ventear

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dérivé de viento (« vent »), avec le suffixe -ear. === Verbe === ventear \ben.teˈaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Venter, souffler, en parlant du vent. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Prendre le vent, renifler le vent, en parlant des chiens de chasse. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Mettre au vent, aérer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Renifler, chercher. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) S’éventer, en parlant de denrées comme le tabac. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Péter, avoir des gaz. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== venteadura === Prononciation === Madrid : \ben.teˈaɾ\ Séville : \beŋ.teˈaɾ\ Mexico, Bogota : \ben.t(e)ˈaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \beŋ.teˈaɾ\ Montevideo, Buenos Aires : \ben.teˈaɾ\ === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage