vale
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
vale \val\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de valer.
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de valer.
Première personne du singulier du présent du subjonctif de valer.
Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de valer.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de valer.
=== Prononciation ===
==== Homophones ====
val
VAL
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Du français val.
=== Nom commun ===
vale \veɪl\
(Poétique) Vallée, vallon.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
vale figure dans le recueil de vocabulaire en anglais ayant pour thème : voie urbaine.
=== Prononciation ===
États-Unis : écouter « vale [Prononciation ?] »
==== Homophones ====
veil
=== Anagrammes ===
veal
== Breton ==
=== Forme de nom commun ===
vale \ˈvɑː.le\ masculin
Forme mutée de bale par adoucissement (b → v).
=== Forme de verbe 1 ===
vale \ˈvɑː.le\ (infinitif)
Forme mutée de bale par adoucissement (b → v).
— Deomp breman da vale el liorzou. — (Erwan ar Moal, Pipi Gonto, Kemper, 1925, page 16)
— Allons maintenant nous promener dans les jardins.
Te a yelo da vale ar bugel-mañ ? — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 30)
Tu iras promener cet enfant ?
=== Forme de verbe 2 ===
vale \ˈvɑː.le\ (conjugaison)
Forme mutée de bale par adoucissement (b → v).
Te a vale buan ! — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 30)
(Comme) Tu marches vite !
=== Forme de verbe 3 ===
vale \ˈvɑː.le\ (conjugaison)
Forme mutée de male par adoucissement (m → v).
== Créole du Cap-Vert ==
=== Étymologie ===
Du portugais valer.
=== Verbe ===
vale \Prononciation ?\
(Badiais) Servir, être utile, rendre, valoir.
(Badiais) Adjuger.
==== Synonymes ====
bale
=== Références ===
Martina Brüser, André dos Reis Santos, Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago (Cabo Verde): com equivalentes de tradução em alemão e português, Gunter Narr Verlag, 2002, 864 pages, page 46
== Créole haïtien ==
=== Étymologie ===
(Verbe) Du français avaler.
(Nom commun) Du français vallée.
=== Verbe ===
vale \Prononciation ?\
Avaler.
Se pou nou pa vale chiklèt nou an.
Vous ne devez pas avaler votre chewing-gum.
=== Nom commun ===
vale \Prononciation ?\
Vallée.
== Espagnol ==
=== Interjection ===
vale \ˈba.le\
D’accord.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « vale [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
vela
== Ido ==
=== Étymologie ===
Mot composé de val- et -e « adverbe ».
=== Adverbe ===
vale \ˈva.lɛ\
Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
==== Dérivés ====
advale
== Interlingua ==
=== Étymologie ===
Du latin vale (« salut »).
=== Interjection ===
vale \ˈva.le\
Salut.
Adieu.
Au revoir
== Latin ==
=== Étymologie ===
De valeo. Traduction littérale : « Porte-toi bien ! Sois en bonne santé, sois fort ! »
=== Forme de verbe ===
vale \ˈva.le\
Impératif présent actif, 2e personne du singulier, de valeo.
Les Romains terminaient généralement leurs lettres par une de ces deux formules: Vale. qui signifie: “porte-toi bien”—tout le monde se tutoyait à Rome—ou: Vale et me ama, “porte-toi bien et aime-moi.” — (Salomon Reinach, Cornélie ou le latin sans pleurs, Hachette, 1912, page 11 → lire en ligne)
=== Interjection ===
vale \ˈva.le\
Salut ! Bonjour ! (Formule de salut)
Salut ! Adieu ! (Formule en usage pour prendre congé de quelqu'un)
Porte-toi bien ! Adieu ! (Formule en usage pour conclure une lettre)
==== Synonymes ====
salve ! (au sens de bonjour)
=== Prononciation ===
Classique : écouter « vale [ˈwa.leː] »
=== Anagrammes ===
vela
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
vale \vˈa.lɨ\ (Lisbonne) \vˈa.li\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de valer.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de valer.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \vˈa.lɨ\ (langue standard), \vˈal\ (langage familier)
São Paulo: \vˈa.li\ (langue standard), \vˈa.li\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \vˈa.lɪ\ (langue standard), \vˈa.lɪ\ (langage familier)
Maputo: \vˈa.lɨ\ (langue standard), \vˈa.lɨ\ (langage familier)
Luanda: \vˈa.lɨ\
Dili: \vˈa.lɨ\
=== Références ===
« vale », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
== Roumain ==
=== Étymologie ===
Du latin vallis.
=== Nom commun ===
vale \vaˈle\ féminin
Dépression entre deux montagnes, vallée.
Lit d'un cours d'eau, vallée.
==== Dérivés ====
la vale (en aval)
și lua valea (se barrer)
vale glaciară (vallée glaciaire)
==== Synonymes ====
dépression
depresiune : « depression »
cours d’eau
albie : « lit » (d'une rivière)
bazin : « bassin »
curs : « cours » (d'une rivière)
matcă : « lit » (d'une rivière)
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « vale [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
vale sur l’encyclopédie Wikipédia (en roumain)
=== Références ===
DEX online – Dicționare ale limbii române, 2004–2026 → consulter cet ouvrage