vaca
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
vaca \va.ka\ masculin
(Marine) Pirogue à balancier utilisée dans les îles Tonga, elle possède une voile triangulaire.
Leurs pirogues ou vacas sont basses, accouplées, portant un pont pour contenir plus de 100 personnes. — (Eugène Lacroix, Études sur l'exposition de 1867, 1867)
==== Dérivés ====
palo de vaca
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934.
Robert Duhamel, Carènes et propulsion: de la galère à l'hydravion Dunod, 1946.
Caroline Duriez-Toutain, Présence et perceptions maristes à Tonga (1840-1900), in collection îles et archipel no 22, Université de Bordeaux-Talence, 1995.
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin vacca.
=== Nom commun ===
vaca \Prononciation ?\ féminin (pluriel : vaques)
Vache.
=== Prononciation ===
Espagne (Villarreal) : écouter « vaca [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
cava
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin vacca.
=== Nom commun ===
vaca \ˈba.ka\ féminin
Vache.
==== Dérivés ====
vaca de San Antón
vaca lechera
vaca marina
==== Dérivés dans d’autres langues ====
=== Prononciation ===
Espagne (Villarreal) : écouter « vaca [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin vacca.
=== Nom commun ===
vaca \ˈβako̯\ (graphie normalisée) féminin (graphie normalisée)
(Mammalogie) Vache.
E i a un temps per tot : per laurar e per semenar, per plantar e per podar ... e quora metre l’aret a las fedas o menar las vacas al brau . — (Jean Boudou, La quimèra, 1974 [1])
Et il y a un temps pour tout : pour labourer et pour semer, pour planter et pour tailler ... et quand mettre le bélier aux brebis ou mener les vaches au taureau.
==== Variantes dialectales ====
vacha (Limousin)
==== Dérivés ====
vaqueta
al pas de la vaca
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
vedèl
buòu
taure
brau
brava
=== Prononciation ===
languedocien : \ˈbako\
provençal : \ˈvako\
niçois : \ˈvaka\
France (Béarn) : écouter « vaca [Prononciation ?] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin vacca.
=== Nom commun ===
vaca \vˈa.kɐ\ (Lisbonne) \vˈa.kə\ (São Paulo) féminin
Vache.
Às vezes antes de dormir sentia fome e ficava meio alucinada pensando em coxa de vaca. O remédio então era mastigar papel bem mastigadinho e engolir. — (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A hora da estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)
Parfois, avant de s’endormir, elle était tourmentée par la faim ; à force de rêver de gigot, elle en avait presque des hallucinations. Elle n’avait alors d’autre solution que de mâcher du papier et, une fois bien mâchonné, de l’avaler.
=== Forme de verbe ===
vaca \vˈa.kɐ\ (Lisbonne) \vˈa.kə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de vacar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de vacar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \vˈa.kɐ\ (langue standard), \vˈa.kɐ\ (langage familier)
São Paulo : \vˈa.kə\ (langue standard), \vˈa.kə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \vˈa.kɐ\ (langue standard), \vˈa.kɐ\ (langage familier)
Maputo : \vˈa.kɐ\ (langue standard), \vˈa.kɐ\ (langage familier)
Luanda : \vˈa.kɐ\
Dili : \vˈa.kə\
États-Unis : écouter « vaca [vˈa.kɐ] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
vaca sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« vaca » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« vaca », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« vaca », dans le Dicionário Aulete Digital.
« vaca », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
== Roumain ==
=== Forme de nom commun ===
vaca \Prononciation ?\ féminin singulier
Cas nominatif et accusatif articulé singulier de vacă.