vaca

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === vaca \va.ka\ masculin (Marine) Pirogue à balancier utilisée dans les îles Tonga, elle possède une voile triangulaire. Leurs pirogues ou vacas sont basses, accouplées, portant un pont pour contenir plus de 100 personnes. — (Eugène Lacroix, Études sur l'exposition de 1867, 1867) ==== Dérivés ==== palo de vaca === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934. Robert Duhamel, Carènes et propulsion: de la galère à l'hydravion Dunod, 1946. Caroline Duriez-Toutain, Présence et perceptions maristes à Tonga (1840-1900), in collection îles et archipel no 22, Université de Bordeaux-Talence, 1995. == Catalan == === Étymologie === Du latin vacca. === Nom commun === vaca \Prononciation ?\ féminin (pluriel : vaques) Vache. === Prononciation === Espagne (Villarreal) : écouter « vaca [Prononciation ?] » === Anagrammes === cava == Espagnol == === Étymologie === Du latin vacca. === Nom commun === vaca \ˈba.ka\ féminin Vache. ==== Dérivés ==== vaca de San Antón vaca lechera vaca marina ==== Dérivés dans d’autres langues ==== === Prononciation === Espagne (Villarreal) : écouter « vaca [Prononciation ?] » == Occitan == === Étymologie === Du latin vacca. === Nom commun === vaca \ˈβako̯\ (graphie normalisée) féminin (graphie normalisée) (Mammalogie) Vache. E i a un temps per tot : per laurar e per semenar, per plantar e per podar ... e quora metre l’aret a las fedas o menar las vacas al brau . — (Jean Boudou, La quimèra, 1974  [1]) Et il y a un temps pour tout : pour labourer et pour semer, pour planter et pour tailler ... et quand mettre le bélier aux brebis ou mener les vaches au taureau. ==== Variantes dialectales ==== vacha (Limousin) ==== Dérivés ==== vaqueta al pas de la vaca ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== vedèl buòu taure brau brava === Prononciation === languedocien : \ˈbako\ provençal : \ˈvako\ niçois : \ˈvaka\ France (Béarn) : écouter « vaca [Prononciation ?] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Du latin vacca. === Nom commun === vaca \vˈa.kɐ\ (Lisbonne) \vˈa.kə\ (São Paulo) féminin Vache. Às vezes antes de dormir sentia fome e ficava meio alucinada pensando em coxa de vaca. O remédio então era mastigar papel bem mastigadinho e engolir. — (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A hora da estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013) Parfois, avant de s’endormir, elle était tourmentée par la faim ; à force de rêver de gigot, elle en avait presque des hallucinations. Elle n’avait alors d’autre solution que de mâcher du papier et, une fois bien mâchonné, de l’avaler. === Forme de verbe === vaca \vˈa.kɐ\ (Lisbonne) \vˈa.kə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de vacar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de vacar. === Prononciation === Lisbonne : \vˈa.kɐ\ (langue standard), \vˈa.kɐ\ (langage familier) São Paulo : \vˈa.kə\ (langue standard), \vˈa.kə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \vˈa.kɐ\ (langue standard), \vˈa.kɐ\ (langage familier) Maputo : \vˈa.kɐ\ (langue standard), \vˈa.kɐ\ (langage familier) Luanda : \vˈa.kɐ\ Dili : \vˈa.kə\ États-Unis : écouter « vaca [vˈa.kɐ] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === vaca sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « vaca » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « vaca », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « vaca », dans le Dicionário Aulete Digital. « vaca », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage == Roumain == === Forme de nom commun === vaca \Prononciation ?\ féminin singulier Cas nominatif et accusatif articulé singulier de vacă.