vítima
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin victima.
=== Nom commun ===
vítima \vˈi.ti.mɐ\ (Lisbonne) \vˈi.tʃi.mə\ (São Paulo) féminin
Victime.
Mas a arrogância e a brutalidade dos representantes do poder quando simples cidadãos se arriscavam a pedir-lhes contas, a certeza que tinham da sua impunidade, eis o que não suportavam as mães dos soldados nem as das crianças massacradas na escola de Beslan, no Cáucaso, nem os familiares das vítimas do teatro Dubrovka. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)
Mais l’arrogance et la brutalité des représentants du pouvoir quand de simples citoyens se risquaient à leur demander des comptes, la certitude qu’ils avaient de leur impunité, voilà ce que ne supportaient ni les mères de soldats, ni celles des enfants massacrés à l’école de Beslan, au Caucase, ni les proches des victimes du théâtre de la Doubrovka.
Um polícia que ficou gravemente ferido nos tumultos em curso há dois dias na Nova Caledónia morreu esta quarta-feira, elevando para quatro o número de vítimas mortais do conflito desencadeado no território francês do Pacífico por uma reforma constitucional. — ((DN/Lusa), « Morre polícia na Nova Caledónia elevando para quatro vítimas da revolta », dans Diário de Notícias, 15 mai 2024 [texte intégral])
Un policier grièvement blessé lors des émeutes qui se déroulent depuis deux jours en Nouvelle-Calédonie est décédé mercredi, portant à quatre le nombre de morts dans le conflit déclenché dans ce territoire français du Pacifique à propos de la réforme constitutionnelle.
Muita coisa recordava ainda o velho Ilhéus de antes. […] Quando as matas foram derrubadas e os pés de cacau plantados sobre cadáveres e sangue. Quando o caxixe reinou, a justiça posta a serviço dos interesses dos conquistadores de terra, quando cada grande árvore escondia um atirador na tocaia, esperando sua vítima. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958)
Bien des choses rappelaient encore la vieille Ilhéus d’autrefois. […] La forêt fut abattue et l’on planta les cacaoyers dans le sang et sur les cadavres. On falsifiait les titres de propriété, la justice était asservie aux intérêts des conquérants de terres. Chaque grand arbre dissimulait un tireur à l’affût de sa victime…
Infirme.
==== Synonymespaciente ====
=== PrononciationLisbonne : \vˈi.ti.mɐ\ (langue standard), \vˈi.ti.mɐ\ (langage familier) ===
São Paulo : \vˈi.tʃi.mə\ (langue standard), \vˈi.ti.mə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \vˈi.tʃĩ.mɐ\ (langue standard), \vˈi.tʃĩ.mɐ\ (langage familier)
Maputo : \vˈi.ti.mɐ\ (langue standard), \vˈi.tĩ.mɐ\ (langage familier)
Luanda : \vˈi.ti.mɐ\
Dili : \vˈi.ti.mə\
Porto (Portugal) : écouter « vítima [vˈi.ti.mɐ] »
États-Unis : écouter « vítima [vˈi.ti.mɐ] »
=== Voir aussivítima sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) ===
=== Références« vítima » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. ===
« vítima », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.« vítima », dans le Dicionário Aulete Digital.« vítima », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage