urgente

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme d’adjectif === urgente \yʁ.ʒɑ̃t\ Féminin singulier de urgent. === Prononciation === Bourg-en-Bresse (France) : écouter « urgente [Prononciation ?] » ==== Homophones ==== urgentes → voir urgent == Italien == === Étymologie === Dérivé du participe présent du verbe urgere [1] sur le modèle du latin urgens [2], participe présent du verbe urgeo. === Adjectif === urgente \ur.ˈd͡ʒɛn.te\ masculin et féminin identiques Urgent, qui est pressant, qui ne souffre aucun retard. avere un urgente bisogno di denaro. avoir un besoin urgent d’argent. riforma urgente. réforme urgente. ==== Dérivés ==== urgentemente (« urgemment ») urgentissimo (« urgentissime ») urgentissimissimo (« très urgentissime ») === Forme de verbe === urgente \ur.ˈd͡ʒɛn.te\ Participe présent de urgere. === Prononciation === Italie : écouter « urgente [ur.ˈd͡ʒɛn.te] » === Références === ==== Sources ==== [1] : Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage [2] : « urgens », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage ==== Bibliographie ==== « urgente », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage « urgente », dans le Dizionario italiano Sabatini Coletti édité par Corriere della Sera, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « urgente », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « urgente », dans Garzanti Linguistica, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « urgente », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « urgente », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage « urgente », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === urgente \uɾ.ʒˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \uɾ.ʒˈẽj.tʃi\ (São Paulo) Urgent. Murmuravam-se promessas diversas, apressava-se o santo, nenhuma demora se lhe podia admitir, ele bem via a aflição de seus protegidos, era milagre urgente o que lhe pediam. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958) On murmurait des promesses diverses, on pressait le saint d’intervenir, on ne pouvait tolérer de sa part aucun retard. Il voyait bien dans quelle détresse se trouvaient ses protégés. C’était un miracle urgent que ceux-ci lui demandaient. === Prononciation === Lisbonne: \uɾ.ʒˈẽ.tɨ\ (langue standard), \uɾ.ʒˈẽ.tɨ\ (langage familier) São Paulo: \uɾ.ʒˈẽj.tʃi\ (langue standard), \uɾ.ʒˈẽj.tʃi\ (langage familier) Rio de Janeiro: \uɦ.ʒˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \uɦ.ʒˈẽ.tʃɪ\ (langage familier) Maputo: \ur.ʒˈẽ.tɨ\ (langue standard), \ur.ʒˈẽ.tɨ\ (langage familier) Luanda: \uɾ.ʒˈẽjn.tɨ\ Dili: \uɾ.ʒˈẽntʰ\ Coimbra (Portugal) : écouter « urgente [Prononciation ?] » === Références === « urgente », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage