urdir

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Du latin ordiri devenu *ordīre, en latin populaire. === Verbe === urdir [yʁˈdi] (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison) (Limousin) Ourdir. ==== Variantes dialectales ==== ordir === Références === Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010 == Espagnol == === Étymologie === Du latin ordiri devenu *ordīre, en latin populaire. === Verbe === urdir [Prononciation ?] Tramer. == Portugais == === Étymologie === Du latin ordiri. === Verbe === urdir \uɾ.dˈiɾ\ (Lisbonne) \uɾ.dʒˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison) Filler la laine. Tisser, tramer. ==== Synonymes ==== entretecer fiar reduzir a fio tecer === Prononciation === Lisbonne: \uɾ.dˈiɾ\ (langue standard), \uɾ.dˈiɾ\ (langage familier) São Paulo: \uɾ.dʒˈi\ (langue standard), \uɾ.dʒˈi\ (langage familier) Rio de Janeiro: \uɦ.dʒˈiɾ\ (langue standard), \uɦ.dʒˈiɾ\ (langage familier) Maputo: \ur.dˈiɾ\ (langue standard), \ur.dˈiɾ\ (langage familier) Luanda: \uɾ.dˈiɾ\ Dili: \uɾ.dˈiɾ\ === Références === « urdir », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage