urdir
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin ordiri devenu *ordīre, en latin populaire.
=== Verbe ===
urdir [yʁˈdi] (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison)
(Limousin) Ourdir.
==== Variantes dialectales ====
ordir
=== Références ===
Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin ordiri devenu *ordīre, en latin populaire.
=== Verbe ===
urdir [Prononciation ?]
Tramer.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin ordiri.
=== Verbe ===
urdir \uɾ.dˈiɾ\ (Lisbonne) \uɾ.dʒˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
Filler la laine.
Tisser, tramer.
==== Synonymes ====
entretecer
fiar
reduzir a fio
tecer
=== Prononciation ===
Lisbonne: \uɾ.dˈiɾ\ (langue standard), \uɾ.dˈiɾ\ (langage familier)
São Paulo: \uɾ.dʒˈi\ (langue standard), \uɾ.dʒˈi\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \uɦ.dʒˈiɾ\ (langue standard), \uɦ.dʒˈiɾ\ (langage familier)
Maputo: \ur.dˈiɾ\ (langue standard), \ur.dˈiɾ\ (langage familier)
Luanda: \uɾ.dˈiɾ\
Dili: \uɾ.dˈiɾ\
=== Références ===
« urdir », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage