unificar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
unificar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Unir, accoupler.
==== Dérivés ====
reunificar
reunificación
unificación
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « unificar [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du bas latin unificare.
=== Verbe ===
unificar \u.ni.fi.ˈka\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
Unifier.
==== Notes ====
Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance c devant a / qu devant e, i.
==== Dérivés ====
reünificar
unificacion
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
unificar \u.ni.fi.kˈaɾ\ (Lisbonne) \u.ni.fi.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Unir, accoupler.
A mudança começou a ser operada há oito anos quando Sonia Guajajara assumiu o comando da Articulação de Povos Indígenas do Brasil (APIB), a entidade que unificou reivindicações isoladas e abriu canal de negociação com a política, estimulando candidaturas indígenas em todas as unidades da federação. — ((Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 [texte intégral])
Le changement a commencé il y a huit ans, lorsque Sonia Guajajara a pris la tête de l'Articulation des peuples indigènes du Brésil (APIB), l’organisation qui a unifié les demandes isolées et ouvert un canal de négociation avec les politiciens, en encourageant les candidatures indigènes dans toutes les unités du pays.
==== Synonymes ====
unir
=== Prononciation ===
Lisbonne : \u.ni.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \u.ni.fi.kˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \u.ni.fi.kˈa\ (langue standard), \u.ni.fi.kˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ũ.ni.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \ũ.ni.fi.kˈaɾ\ (langage familier)
Maputo : \u.ni.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \u.ni.fi.kˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \u.ni.fi.kˈaɾ\
Dili : \u.ni.fi.kˈaɾ\
=== Références ===
« unificar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage