ty

التعريفات والمعاني

== Conventions internationales == === Symbole === ty (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du tahitien. == Français == === Étymologie === (Siècle à préciser) Du chinois 笛, dī (« flûte »). === Nom commun === ty \ti\ masculin invariable (Musique) Flûte chinoise. M. le ministre de l’Intérieur (don fait au Gouvernement par M. Hubert Serruys, consul général de Belgique en Chine) : deux instruments à percussion en bois en forme de grelot, avec leur percuteur ; […] quatre ty, flûtes de différentes espèces (Cat. du Musée nos 129 et 130). — (Liste des dons faits au musée du conservatoire pendant l’année 1881, dans Annuaire du Conservatoire royal de musique de Bruxelles, Librairie européenne C. Muquardt, Merzbach et Falk, éditeurs, Bruxelles, 1882 (6e année)) ==== Traductions ==== === Forme de verbe === ty \Prononciation ?\ (Archaïsme) Première personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe tystre [1] [2]. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes orthographiques ==== tys [3] === Prononciation === France (Angers) : écouter « ty [Prononciation ?] » Lyon (France) : écouter « ty [Prononciation ?] » === Références === [1] https://www.google.fr/books/edition/Courrier_de_Vaugelas/5oE-AAAAYAAJ?hl=fr&gbpv=1&dq=%22tystre%22&pg=RA1-PA46&printsec=frontcover [2] https://www.google.fr/books/edition/Thresor_de_la_langue_fran%C3%A7oyse_tant_anc/W7tKAAAAcAAJ?hl=fr&gbpv=1&dq=%22tyftre%22&pg=RA1-PA29&printsec=frontcover [3] https://www.google.fr/books/edition/Collection_de_documents_in%C3%A9dits_sur_l_h/zBJJAQAAMAAJ?hl=fr&gbpv=1&dq=%22tystre%22&pg=PA599&printsec=frontcover == Albanais == === Pronom personnel === ty \'ty\ Accusatif tonique de ti. Nuk shkoj pa ty Je ne pars pas sans toi Datif tonique de ti. Ta thashë ty Je te l'ai dit à toi == Anglais == === Étymologie === (Abréviation) (Sigle) Initiales de thank you. === Interjection === ty \ˈθæŋk ju\ (États-Unis), \ˈθæŋk juː\ (Royaume-Uni) invariable (Langage SMS) Merci. ==== Synonymes ==== thx === Prononciation === Royaume-Uni : écouter « ty [Prononciation ?] » == Breton == === Nom commun === ty \ti\ masculin (Archaïsme) Variante orthographique de ti. == Cornique == === Étymologie === Du proto-brittonique *ti, du proto-celtique *tū. Apparenté au breton te, au gaélique écossais thu, au gaélique irlandais tú, au mannois oo et au gallois ti. === Pronom personnel === ty \Prononciation ?\ (forme écrite standard - Strandard Written Form) Tu. Toi. === Références === Albert Bock, Benjamin Bruch, Neil Kennedy, Daniel Prohaska, et Laurence Rule, An English - Cornish Glossary in the Standard Written Form, kernewegva.com, 14 août 2010, page 59 == Gallois == === Nom commun === ty \Prononciation ?\ Variante de tŷ. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Hongrois == === Lettre === ty \ceː\ minuscule Lettre de l’alphabet hongrois entre le t et l’u, utilisée pour \c\. == Polonais == === Étymologie === Du vieux slave тꙑ, ty. === Pronom personnel === ty \tɨ\ masculin et féminin identiques Tu. Note d’usage : en polonais le pronom ne s’emploie que si l’on désire insister sur la personne : Jesteś Francuzem - ty jesteś Francuzem. Tu es Français - toi, tu es Français. Nie chcesz ty mnie, nie chcę ciebie i ja. Toi, tu ne veux pas de moi, et moi, je ne veux pas de toi. === Prononciation === Pologne : écouter « ty [Prononciation ?] » Pologne (Varsovie) : écouter « ty [Prononciation ?] » == Slovaque == === Étymologie === Du vieux slave тꙑ, ty. === Pronom personnel === ty \tɪ\ Tu. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== == Bas-sorabe == === Étymologie === Du vieux slave тꙑ, ty. === Pronom personnel === ty \Prononciation ?\ Tu. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== == Haut-sorabe == === Étymologie === Du vieux slave тꙑ, ty. === Pronom personnel === ty \Prononciation ?\ Tu. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== == Suédois == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Conjonction === ty \Prononciation ?\ (Vieilli) Car, vu que. === Verbe === ty \Prononciation ?\ Avoir recours à, se réfugier près de. === Références === Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (963) == Tchèque == === Étymologie === Du vieux slave тꙑ, ty. === Pronom personnel === ty \tɪ\ masculin et féminin identiques singulier (pluriel : vy) Tu. En tant que pronom personnel au nominatif, il a une valeur d’insistance : Jsi větší než já - Ty jsi ale velký! Tu es plus grand que moi - Qu’est-ce que tu es grand, toi ! ==== Notes ==== Les formes courtes ti et tě sont clitiques, elles sont inaccentuées et ne peuvent s’utiliser après les prépositions. ==== Dérivés ==== tykat (« tutoyer ») === Forme de pronom personnel === ty \Prononciation ?\ Nominatif pluriel de ta. Accusatif pluriel de ten. Accusatif pluriel de ta. Accusatif pluriel de to. === Prononciation === République tchèque : écouter « ty [tɪ] »