turno

التعريفات والمعاني

== Espéranto == === Étymologie === (Date à préciser) Composé de la racine turn (« tourner ») et de la finale -o (substantif). === Nom commun === turno \ˈtur.no\ Rotation, mouvement de ce qui tourne. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Apparentés étymologiques ==== → voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine turn === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Références === ==== Sources ==== ==== Bibliographie ==== turno sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) == Ido == === Étymologie === mot composé de turn- et -o « substantif » === Nom commun === turno \ˈtur.nɔ\ Tour sur soi-même. == Italien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === turno \ˈtur.no\ masculin Tour, rang successif ou alternatif, dans le déroulement d’une activité ou d'une action. Garde, service d’observateur et de sentinelle accompli par des soldats. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== presidenza de turno (« présidence tournante ») turno di guardia (« tour de garde ») === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « turno », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage « turno », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « turno », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « turno », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage « turno », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage == Papiamento == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === turno masculin File, rang, rangée, tour. ==== Synonymes ==== fila kareda == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === turno \tˈuɾ.nu\ (Lisbonne) \tˈur.nʊ\ (São Paulo) masculin File, rang, rangée, tour. Commando, détachement, groupe, équipe. ==== Synonymes ==== === Prononciation === Lisbonne : \tˈuɾ.nu\ (langue standard), \tˈuɾ.nu\ (langage familier) São Paulo : \tˈur.nʊ\ (langue standard), \tˈuɽ.nʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \tˈuɦ.nʊ\ (langue standard), \tˈuɦ.nʊ\ (langage familier) Maputo : \tˈur.nu\ (langue standard), \tˈur.nʊ\ (langage familier) Luanda : \tˈuɾ.nʊ\ Dili : \tˈur.nʊ\ === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === turno sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « turno » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « turno », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « turno », dans le Dicionário Aulete Digital. « turno », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage