tuc
التعريفات والمعاني
== Conventions internationales ==
=== Symbole ===
tuc
(Linguistique) Code ISO 639-3 du mutu.
=== Références ===
Documentation for ISO 639 identifier: tuc, SIL International, 2026
== Kotava ==
=== Forme de verbe ===
tuc \tuʃ\
Deuxième personne du pluriel du présent du verbe tú (« faire des fantaisies »).
=== Références ===
« tuc », dans Kotapedia
Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), janvier 2025, 73 pages, p. 23
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Probablement d'une racine prélatine *tūkka (tête, tertre) [1].
=== Nom commun 1 ===
tuc \ˈtyk\ (graphie normalisée) masculin
(Géographie) Sommet, cime.
Dune.
Coteau.
Cap al bosquet sul tuc amb lo romegàs a costat ... Los gendarmas tot empedegats ne'n demorèron estabosits ... — (Marcèu Esquieu, Dels camins bartassièrs, 2002)
En direction vers le petit bois sur le coteau avec le roncier à côté ... Les gendarmes tout empêtrés en sont restés abasourdis ...
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : truque
==== Synonymes ====
cima
pojòl
som
suc
truc
tuca
=== Nom commun 2 ===
tuc \ˈtyk\ (graphie normalisée) masculin
Cru, vin de qualité, vignoble de qualité
Es un especialista dels vins. A l’ausir dire, cap de tuc a pas mina de li èsser desconegut. De cadun, ne poiriá parlar pendent d’oradas. — (Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014)
C’est un spécialiste des vins. À l’entendre, aucun cru ne semblait lui être inconnu. De chacun, il pourrait en parler pendant des heures.
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « tuc [ˈtyk] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
[1] Patric Guilhemjoan, Diccionari etimologic / Dictionnaire étymologique (gascon), 2 tomes (A-G ISBN 978-2-86866-174-6, H-Z ISBN 978-2-86866-175-3), Per Noste, 2022