tuberculosa

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === tuberculosa \ty.bɛʁ.ky.lo.za\ Troisième personne du singulier du passé simple de tuberculoser. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Catalan == === Forme d’adjectif === tuberculosa \Prononciation ?\ féminin Féminin singulier de tuberculós. === Nom commun === tuberculosa \Prononciation ?\ féminin (pour un homme, on dit : tuberculós) Tuberculeuse. == Occitan == === Forme d’adjectif === tuberculosa \ty.βeɾ.ky.ˈluzo̯\ (graphie normalisée) Féminin singulier de tuberculós. == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === tuberculosa \tu.bɛɾ.ku.lˈɔ.zɐ\ (Lisbonne) \tu.beɾ.ku.lˈɔ.zə\ (São Paulo) féminin (Médecine) Tuberculeuse. Dos verões sufocantes da abafada rua do Acre ela só sentia o suor, um suor que cheirava mal. Esse suor me parece de má origem. Não sei se estava tuberculosa, acho que não. — (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A hora da estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013) Des accablants étés de l’étouffante rue de l’Acre, elle ne sentait que la sueur, une sueur malodorante. Suspecte, me semble-t-il. Tuberculeuse, je ne pense pas, mais je l’ignore. === Prononciation === Lisbonne : \tu.bɛɾ.ku.lˈɔ.zɐ\ (langue standard), \tu.bɛɾ.ku.lˈɔ.zɐ\ (langage familier) São Paulo : \tu.beɾ.ku.lˈɔ.zə\ (langue standard), \tu.beɽ.ku.lˈɔ.zə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \tu.beh.ku.lˈɔ.zɐ\ (langue standard), \tu.beh.ku.lˈɔ.zɐ\ (langage familier) Maputo : \tu.bɛr.ku.lˈɔ.zɐ\ (langue standard), \tu.bɛr.ku.lˈɔ.zɐ\ (langage familier) Luanda : \tu.bɛɾ.ku.lˈɔ.zɐ\ Dili : \tu.bɛɾ.ku.lˈɔ.zə\ === Références === « tuberculosa », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage