tuar

التعريفات والمعاني

== Gaélique irlandais == === Étymologie === (Présage) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. (Engrais) Du vieil irlandais túarae (« nourriture ») qui est pour to-*gʷr-ii̯āö du radical indo-européen commun *gʷer- qui donne voro (« dévorer ») en latin, βορά, bora (« nourriture ») en grec, apparenté à breuant (« gorge ») en gallois. === Nom commun 1 === tuar \Prononciation ?\ masculin Signe, présage. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Modification phonétique ==== ==== Dérivés ==== tuar ceatha (« arc-en-ciel ») === Nom commun 2 === tuar \Prononciation ?\ masculin Engrais, fumier. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Terre engraissée. Pré fertile, prairie. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Modification phonétique ==== === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : tuar (liste des auteurs et autrices). == Occitan == === Étymologie === Du latin tutari. === Verbe === tuar \tyˈa\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se tuar) Tuer, mettre à mort. Faire périr, ruiner. (Sens figuré) Fatiguer, excéder. Aquel trabalh m’a tuat. Ce travail m’a tué. Éteindre. Tuar lo fuòc. Éteindre le feu. Tuar la cigarreta. Éteindre la cigarette. ==== Synonymes ==== 1 ; aucir matar 3 ; alassar fatigar cansar 4 ; atudar ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== decervelar ==== Dérivés ==== tuar lo vèrme (« manger en se levant ») === Prononciation === France (Béarn) : écouter « tuar [Prononciation ?] » === Anagrammes === taur tura uart === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2