tuar
التعريفات والمعاني
== Gaélique irlandais ==
=== Étymologie ===
(Présage) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Engrais) Du vieil irlandais túarae (« nourriture ») qui est pour to-*gʷr-ii̯āö du radical indo-européen commun *gʷer- qui donne voro (« dévorer ») en latin, βορά, bora (« nourriture ») en grec, apparenté à breuant (« gorge ») en gallois.
=== Nom commun 1 ===
tuar \Prononciation ?\ masculin
Signe, présage.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Modification phonétique ====
==== Dérivés ====
tuar ceatha (« arc-en-ciel »)
=== Nom commun 2 ===
tuar \Prononciation ?\ masculin
Engrais, fumier.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Terre engraissée.
Pré fertile, prairie.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Modification phonétique ====
=== Références ===
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : tuar (liste des auteurs et autrices).
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin tutari.
=== Verbe ===
tuar \tyˈa\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se tuar)
Tuer, mettre à mort.
Faire périr, ruiner.
(Sens figuré) Fatiguer, excéder.
Aquel trabalh m’a tuat.
Ce travail m’a tué.
Éteindre.
Tuar lo fuòc.
Éteindre le feu.
Tuar la cigarreta.
Éteindre la cigarette.
==== Synonymes ====
1 ;
aucir
matar
3 ;
alassar
fatigar
cansar
4 ;
atudar
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
decervelar
==== Dérivés ====
tuar lo vèrme (« manger en se levant »)
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « tuar [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
taur
tura
uart
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2