truncar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Du latin truncare. === Verbe === truncar Tronquer, couper. ==== Synonymes ==== amputar cercenar troncar == Espagnol == === Étymologie === Du latin truncare → voir trancar. === Verbe === truncar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) Tronquer, couper. ==== Synonymes ==== cortar troncar == Portugais == === Étymologie === Du latin truncare. === Verbe === truncar \tɾũŋ.kˈaɾ\ (Lisbonne) \tɾũ.kˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison) Mutiler, tronquer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Retrancher. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== amputar cortar fora decepar mutilar recortar trinchar ==== Dérivés ==== truncado truncamento === Prononciation === Lisbonne: \tɾũŋ.kˈaɾ\ (langue standard), \tɾũŋ.kˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \tɾũ.kˈa\ (langue standard), \tɾũ.kˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \tɾũ.kˈaɾ\ (langue standard), \tɾũ.kˈaɾ\ (langage familier) Maputo: \trũŋ.kˈaɾ\ (langue standard), \trũŋ.kˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \tɾũŋ.kˈaɾ\ Dili: \tɾũŋ.kˈaɾ\ === Références === « truncar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage