truncar
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin truncare.
=== Verbe ===
truncar
Tronquer, couper.
==== Synonymes ====
amputar
cercenar
troncar
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin truncare → voir trancar.
=== Verbe ===
truncar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Tronquer, couper.
==== Synonymes ====
cortar
troncar
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin truncare.
=== Verbe ===
truncar \tɾũŋ.kˈaɾ\ (Lisbonne) \tɾũ.kˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Mutiler, tronquer.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Retrancher.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
amputar
cortar fora
decepar
mutilar
recortar
trinchar
==== Dérivés ====
truncado
truncamento
=== Prononciation ===
Lisbonne: \tɾũŋ.kˈaɾ\ (langue standard), \tɾũŋ.kˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \tɾũ.kˈa\ (langue standard), \tɾũ.kˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \tɾũ.kˈaɾ\ (langue standard), \tɾũ.kˈaɾ\ (langage familier)
Maputo: \trũŋ.kˈaɾ\ (langue standard), \trũŋ.kˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \tɾũŋ.kˈaɾ\
Dili: \tɾũŋ.kˈaɾ\
=== Références ===
« truncar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage