tropezar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin interpedīre (« empêcher ») devenu *interpediāre en latin vulgaire ; apparenté à impedir (« empêcher »). === Verbe === tropezar \tro.peˈθaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) intransitif Trébucher, broncher. Rentrer dans, percuter. ==== Dérivés ==== tropezador tropiezo === Prononciation === Madrid : \tɾo.peˈθaɾ\ Mexico, Bogota : \t͡so.p(e)ˈsaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \tɾo.peˈsaɾ\ Venezuela : écouter « tropezar [tɾo.peˈsaɾ] » === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage