tropezar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin interpedīre (« empêcher ») devenu *interpediāre en latin vulgaire ; apparenté à impedir (« empêcher »).
=== Verbe ===
tropezar \tro.peˈθaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) intransitif
Trébucher, broncher.
Rentrer dans, percuter.
==== Dérivés ====
tropezador
tropiezo
=== Prononciation ===
Madrid : \tɾo.peˈθaɾ\
Mexico, Bogota : \t͡so.p(e)ˈsaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \tɾo.peˈsaɾ\
Venezuela : écouter « tropezar [tɾo.peˈsaɾ] »
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage