trono
التعريفات والمعاني
== Breton ==
=== Forme de verbe ===
trono \ˈtrɔ̃ːno\
Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe troniñ.
=== Anagrammes ===
notor
tonor
roont
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin thronus, du grec ancien θρόνος, thronos.
=== Nom commun ===
trono \Prononciation ?\ masculin
Trône.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « trono [Prononciation ?] »
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
(1887) Attesté dans Unua Libro de Louis-Lazare Zamenhof. Du français trône. Composé de la racine tron (« trône ») et de la finale -o (substantif).
=== Nom commun ===
trono \ˈtro.no\ mot-racine UV
Trône.
==== Dérivés ====
troni (intr.) : trôner
detronigi (tr.) : détrôner
surtronigi (tr.) : mettre sur le trône
=== Prononciation ===
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « trono [Prononciation ?] »
Toulouse (France) : écouter « trono [Prononciation ?] » (bon niveau)
=== Voir aussi ===
trono sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
=== Références ===
==== Bibliographie ====
trono sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
trono sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Racine(s) ou affixe(s) "tron-", "-o" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
== Ido ==
=== Étymologie ===
Du latin thronus.
=== Nom commun ===
trono \ˈtrɔ.nɔ\ (pluriel : troni \ˈtrɔ.ni\)
Trône.
==== Dérivés ====
destronar
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin thronus, du grec ancien θρόνος, thronos.
=== Nom commun 1 ===
trono \ˈtrɔ.no\ masculin
(Monarchie) Trône.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Nom commun 2 ===
trono \ˈtrɔ.no\ masculin
(Archaïsme) (Météorologie) Tonnerre.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« trono », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
Trono (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
trono dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin thronus, du grec ancien θρόνος, thronos.
=== Nom commun ===
trono \tɾˈo.nu\ (Lisbonne) \tɾˈo.nʊ\ (São Paulo) masculin
Trône.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \tɾˈo.nu\ (langue standard), \tɾˈo.nu\ (langage familier)
São Paulo : \tɾˈo.nʊ\ (langue standard), \tɽˈo.nʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \tɾˈõ.nʊ\ (langue standard), \tɾˈõ.nʊ\ (langage familier)
Maputo : \trˈo.nu\ (langue standard), \θrˈɔ̃.nʊ\ (langage familier)
Luanda : \tɾˈo.nʊ\
Dili : \tɾˈo.nʊ\
=== Références ===
« trono », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
Trono (desambiguação) sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)