trono

التعريفات والمعاني

== Breton == === Forme de verbe === trono \ˈtrɔ̃ːno\ Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe troniñ. === Anagrammes === notor tonor roont == Espagnol == === Étymologie === Du latin thronus, du grec ancien θρόνος, thronos. === Nom commun === trono \Prononciation ?\ masculin Trône. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « trono [Prononciation ?] » == Espéranto == === Étymologie === (1887) Attesté dans Unua Libro de Louis-Lazare Zamenhof. Du français trône. Composé de la racine tron (« trône ») et de la finale -o (substantif). === Nom commun === trono \ˈtro.no\ mot-racine UV Trône. ==== Dérivés ==== troni (intr.) : trôner detronigi (tr.) : détrôner surtronigi (tr.) : mettre sur le trône === Prononciation === Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « trono [Prononciation ?] » Toulouse (France) : écouter « trono [Prononciation ?] » (bon niveau) === Voir aussi === trono sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) === Références === ==== Bibliographie ==== trono sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) trono sur le site Reta-vortaro.de (RV) Racine(s) ou affixe(s) "tron-", "-o" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto). == Ido == === Étymologie === Du latin thronus. === Nom commun === trono \ˈtrɔ.nɔ\ (pluriel : troni \ˈtrɔ.ni\) Trône. ==== Dérivés ==== destronar == Italien == === Étymologie === Du latin thronus, du grec ancien θρόνος, thronos. === Nom commun 1 === trono \ˈtrɔ.no\ masculin (Monarchie) Trône. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Nom commun 2 === trono \ˈtrɔ.no\ masculin (Archaïsme) (Météorologie) Tonnerre. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « trono », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage === Voir aussi === Trono (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) trono dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) == Portugais == === Étymologie === Du latin thronus, du grec ancien θρόνος, thronos. === Nom commun === trono \tɾˈo.nu\ (Lisbonne) \tɾˈo.nʊ\ (São Paulo) masculin Trône. === Prononciation === Lisbonne : \tɾˈo.nu\ (langue standard), \tɾˈo.nu\ (langage familier) São Paulo : \tɾˈo.nʊ\ (langue standard), \tɽˈo.nʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \tɾˈõ.nʊ\ (langue standard), \tɾˈõ.nʊ\ (langage familier) Maputo : \trˈo.nu\ (langue standard), \θrˈɔ̃.nʊ\ (langage familier) Luanda : \tɾˈo.nʊ\ Dili : \tɾˈo.nʊ\ === Références === « trono », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Voir aussi === Trono (desambiguação) sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)