trepan

التعريفات والمعاني

== Breton == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun 1 === trepan \ˈtrepːãn\ masculin Raclée. An hini diweza da arruoud e-neveze eun trepan da gaoud. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2ème ed. revue et augmentée 1970, p. 127) Le dernier à arriver devait recevoir une raclée. ==== Dérivés ==== trepaniñ == Espagnol == === Forme de verbe === trepan \ˈtɾe.pan\ Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de trepar. === Prononciation === Madrid : \ˈtɾe.pan\ Séville : \ˈtɾe.paŋ\ Mexico, Bogota : \ˈt͡se.p(a)n\ Santiago du Chili, Caracas : \ˈtɾe.paŋ\ Montevideo, Buenos Aires : \ˈtɾe.pan\ == Occitan == === Étymologie === Du latin médiéval trepanum, désignant un instrument de chirurgie. === Nom commun === trepan \tɾe.ˈpa\ masculin (graphie normalisée) (Art) Instrument qui sert à percer, à désagréger les roches dans les sondages, les forages. (Sculpture) Outil muni d’une mèche, comme le vilebrequin, pour percer la pierre, le marbre, le bois. (Chirurgie) Trépan, instrument en forme de vilebrequin, avec lequel on perce les os, et spécialement ceux du crâne. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2