trastornar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dérivé de tornar, avec le préfixe tras-.
=== Verbe ===
trastornar \tɾastoɾˈnaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
Retourner, mettre la tête en bas, inverser.
Bouleverser, perturber, inquiéter.
==== Dérivés ====
trastornada (« bouleversée, perturbée »), trastornado (« bouleversé, perturbé »)
trastorno (« bouleversement, trouble »)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
trastornar \tɾastuɾˈna\ (graphie normalisée)
(Transitif) Changer.
Détruire.
(Intransitif) Se retourner, faire volte-face.
Tourner en arrière, reculer.
Tomber.
(pronominal) Se tourner.
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Emil Lévy, Petit Dictionnaire provençal-français, Heidelberg, 1909
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2