trastornar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dérivé de tornar, avec le préfixe tras-. === Verbe === trastornar \tɾastoɾˈnaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif Retourner, mettre la tête en bas, inverser. Bouleverser, perturber, inquiéter. ==== Dérivés ==== trastornada (« bouleversée, perturbée »), trastornado (« bouleversé, perturbé ») trastorno (« bouleversement, trouble ») == Occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === trastornar \tɾastuɾˈna\ (graphie normalisée) (Transitif) Changer. Détruire. (Intransitif) Se retourner, faire volte-face. Tourner en arrière, reculer. Tomber. (pronominal) Se tourner. === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Emil Lévy, Petit Dictionnaire provençal-français, Heidelberg, 1909 Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2