traquinar

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === traquinar \tɾɐ.ki.nˈaɾ\ (Lisbonne) \tɾa.ki.nˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Batifoler, folâtrer, gambader, s’amuser, s’ébattre. ==== Synonymes ==== fazer travessuras garotar === Prononciation === Lisbonne: \tɾɐ.ki.nˈaɾ\ (langue standard), \tɾɐ.ki.nˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \tɾa.ki.nˈa\ (langue standard), \tɾa.ki.nˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \tɾa.kĩ.nˈaɾ\ (langue standard), \tɾa.kĩ.nˈaɾ\ (langage familier) Maputo: \trɐ.ki.nˈaɾ\ (langue standard), \trɐ.ki.nˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \tɾɐ.ki.nˈaɾ\ Dili: \tɾə.ki.nˈaɾ\ === Références === « traquinar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage