traquinar
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
traquinar \tɾɐ.ki.nˈaɾ\ (Lisbonne) \tɾa.ki.nˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Batifoler, folâtrer, gambader, s’amuser, s’ébattre.
==== Synonymes ====
fazer travessuras
garotar
=== Prononciation ===
Lisbonne: \tɾɐ.ki.nˈaɾ\ (langue standard), \tɾɐ.ki.nˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \tɾa.ki.nˈa\ (langue standard), \tɾa.ki.nˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \tɾa.kĩ.nˈaɾ\ (langue standard), \tɾa.kĩ.nˈaɾ\ (langage familier)
Maputo: \trɐ.ki.nˈaɾ\ (langue standard), \trɐ.ki.nˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \tɾɐ.ki.nˈaɾ\
Dili: \tɾə.ki.nˈaɾ\
=== Références ===
« traquinar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage