transmudar

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Du latin transmutare. === Verbe === transmudar \tɾɐ̃ʒ.mu.dˈaɾ\ (Lisbonne) \tɾə̃z.mu.dˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Transférer (la possession de à quelqu'un). (Pronominal) Changer, se transformer, devenir différent, passer d’un état à un autre. Sublimação se refere à capacidade de mobilizar seus interesses para áreas não diretamente sexuais e de valor social, e nelas obter prazer. Nesse caso a libido se transmuta em interesses culturais, científicos, estéticos ou éticos. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013) La sublimation désigne la capacité à canaliser ses pulsions vers des domaines qui ne sont pas directement liés à la sexualité et qui revêtent une valeur sociale, et à y trouver du plaisir. Dans ce cas, la libido se transforme en intérêts culturels, scientifiques, esthétiques ou éthiques. Déplacer, faire passer d’un endroit à un autre. ==== Synonymes ==== transmutar === Prononciation === Lisbonne : \tɾɐ̃ʒ.mu.dˈaɾ\ (langue standard), \tɾɐ̃ʒ.mu.dˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \tɾə̃z.mu.dˈa\ (langue standard), \tɽə̃z.mu.dˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \tɾɐ̃ʒ.mu.dˈaɾ\ (langue standard), \tɾɐ̃ʒ.mu.dˈa\ (langage familier) Maputo : \trãʒ.mu.dˈaɾ\ (langue standard), \θraʒ.mu.dˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \tɾɐ̃ʒ.mu.dˈaɾ\ Dili : \tɾãʒ.mu.dˈaɾ\ === Références === « transmudar », dans le Dicionário Aulete Digital. « transmudar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage