transliteração

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Composé de transliterar (« translittérer ») et du suffixe -ção. === Nom commun === transliteração \tɾɐ̃ʒ.li.tɨ.ɾɐ.sˈɐ̃w\ (Lisbonne) \tɾə̃z.li.te.ɾa.sˈə̃w\ (São Paulo) féminin Translittération. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === Lisbonne : \tɾɐ̃ʒ.li.tɨ.ɾɐ.sˈɐ̃w\ (langue standard), \tɾɐ̃ʒ.li.tɨ.ɾɐ.sˈɐ̃w\ (langage familier) São Paulo : \tɾə̃z.li.te.ɾa.sˈə̃w\ (langue standard), \tɽə̃z.li.te.ɽa.sˈə̃w\ (langage familier) Rio de Janeiro : \tɾɐ̃ʒ.li.te.ɾa.sˈɐ̃w\ (langue standard), \tɾɐ̃ʒ.li.te.ɾa.sˈɐ̃w\ (langage familier) Maputo : \trãʒ.li.tɛ.ɾɐ.sˈãw\ (langue standard), \θraʒ.li.tɛ.ɾɐ.sˈãw\ (langage familier) Luanda : \tɾɐ̃ʒ.li.te.ɾɐ.sˈɐ̃w\ Dili : \tɾãʒ.li.tɨ.ɾə.sˈə̃w\ === Références === « transliteração », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Voir aussi === transliteração sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)