trafikŝtopiĝo

التعريفات والمعاني

== Espéranto == === Étymologie === Composé des racines trafik (« circulation, trafic ») et ŝtop (« boucher »), du suffixe -iĝ- (« devenir ») et de la finale -o (substantif) === Nom commun === trafikŝtopiĝo \tra.fik.ʃto.ˈpi.d͡ʒo\ Embouteillage, bouchon. Oni ekzemple privilegios la rapidajn transport-rimedojn, kaj la individuaj vojaĝoj superos la kolektivajn – kaj la atendovicoj en flughavenoj, aŭ trafikŝtopiĝo sur la ŝoseoj ampleksiĝos… — (Le Monde diplomatique en Esperanto 2008-2010) Nous allons par exemple privilégier les moyens de transports rapides, et les déplacements individuels seront plus fréquents que les collectifs – et les files d’attente dans les aéroports, ou les embouteillages sur les routes vont s’amplifier… ==== Apparentés étymologiques ==== → voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine trafik et la liste des dérivés de trafik. → voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine ŝtop et la liste des dérivés de ŝtop. === Prononciation === \tra.fik.ʃto.ˈpi.d͡ʒo\ → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )