trafikŝtopiĝo
التعريفات والمعاني
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
Composé des racines trafik (« circulation, trafic ») et ŝtop (« boucher »), du suffixe -iĝ- (« devenir ») et de la finale -o (substantif)
=== Nom commun ===
trafikŝtopiĝo \tra.fik.ʃto.ˈpi.d͡ʒo\
Embouteillage, bouchon.
Oni ekzemple privilegios la rapidajn transport-rimedojn, kaj la individuaj vojaĝoj superos la kolektivajn – kaj la atendovicoj en flughavenoj, aŭ trafikŝtopiĝo sur la ŝoseoj ampleksiĝos… — (Le Monde diplomatique en Esperanto 2008-2010)
Nous allons par exemple privilégier les moyens de transports rapides, et les déplacements individuels seront plus fréquents que les collectifs – et les files d’attente dans les aéroports, ou les embouteillages sur les routes vont s’amplifier…
==== Apparentés étymologiques ====
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine trafik
et la liste des dérivés de trafik.
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine ŝtop
et la liste des dérivés de ŝtop.
=== Prononciation ===
\tra.fik.ʃto.ˈpi.d͡ʒo\
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )