traez

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Du breton « traez » ; grève, sable. === Nom commun === traez masculin (Agriculture, Géologie) Produit issu des sables coquilliers marins, destiné à l'amendement calcique des terres agricoles. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes orthographiques ==== trez ==== Quasi-synonymes ==== falun ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== traez figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : engrais. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === AFNOR; norme NFU44-001 - Amendements minéraux basiques. - Dénominations et spécifications, juillet 2003, p.8. == Gallo == === Étymologie === Directement du latin trēs, de même sens. La forme neutre trĭa n’a pas laissé de traces dans les langues romanes. De l’indo-européen commun *tréyes. === Adjectif numéral === traez (graphie ABCD) Trois Tri-. ==== Variantes ==== trouéz touéz (Graphie MOGA) touâz === Adverbe === traez (graphie ABCD) Tertio, troisièmement === Nom commun === traez masculin (graphie ABCD) Trois === Prononciation === (Isolé ou devant une voyelle) \trɑ\ (Isolé ou devant une voyelle) \tre\ (Isolé ou devant une voyelle) \treː\ (Isolé ou devant une voyelle) \trej\ (Isolé ou devant une voyelle) \trɛ\ (Isolé ou devant une voyelle) \trɛj\ (Devant une consonne) \trɑz\ (Devant une consonne) \trez\ (Devant une consonne) \trɛz\ (Devant une consonne) \trejz\ === Références === Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 520 Régis Auffray, Chapè Chapiao, Rue des Scribes, 2 novembre 2007, Broché, page 60