traduidu

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Mot-valise formé de traduit et de du comme dans « traduit du suédois » ou « traduit du portugais ». === Nom commun === traduidu \tʁa.dɥi.dy\ masculin singulier (Linguistique) (Péjoratif) Jargon résultant d’une mauvaise traduction. Le sanscrit parle par exemple des « secrets mouvements de l’atman ». Comment dire, sans tomber dans le charabia du traduidu ? J’ai cru trouver une solution dans l’expression « le cœur profond », que j’ai empruntée à Wangrin, le merveilleux livre de Hampaté-Ba. — (Jean-Claude Carrière, Le Mahabharata, 1989, Presses-Pocket, 1992, page 16) Les étiquetages de nos produits de consommation courante sont rédigés dans des traductions serviles, non idiomatiques – Gaston Miron appelait cela le traduidu – bourrées de calques qui entrent dans la langue courante comme s’il s’agissait de formes françaises (meilleur avant, faible en gras, pain baguette, etc.). — (Lionel Meney, « Le français ne se dégrade pas, il change ! », www.vigile.net, 6 décembre 2003) Chateaubriand visait le travers de ceux qui s’autorisent à méconnaître leur propre langue sous prétexte de fidélité à la langue qu’ils traduisent, qu’ils s’imaginent ainsi mieux servir. Ils n’aboutissent en fait qu’à un entre-deux, qui n’est plus une langue et qui ne l’est pas encore, et que Céline appelait le traduidu. — (Philippe Barthelet, Fou Forêt, Éditions Pierre-Guillaume de Roux, 2012) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== parler le bilingue === Prononciation === France (Lyon) : écouter « traduidu [Prononciation ?] » France (Vosges) : écouter « traduidu [Prononciation ?] »