trado
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Abréviation de traduction, en utilisant le suffixe -o.
=== Nom commun ===
trado \tʁa.do\ féminin
Traduction.
Depuis des années, moi, je ne survivais qu’à la trado (Hatier) et à la resquille. — (Bruno Bayon, Le lycéen, 2000)
Un petit déplacement, et hop ! on repart sur la trado. — (site Ramsey Campbell, Derrière le masque…, 2006)
Bilan d'une trado, 2 : constat d'échec. — (site narcipat.over-blog.com, 2 septembre 2011)
==== Traductions ====
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de do, avec le préfixe trans-.
=== Verbe ===
trādō, infinitif : trādere, parfait : trādidī, supin : trāditum transitif (voir la conjugaison)
Donner.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Abandonner.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Envoyer, délivrer.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Laisser, laisser tomber.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Enseigner.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Dérivés ====
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : trade
Français : trahir (ancien français : traïr)
=== Références ===
« trado », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage