trabalhador
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Mot dérivé de trabalhar, avec le suffixe -ador.
=== Nom commun ===
trabalhador \tɾɐ.bɐ.ʎɐ.dˈoɾ\ (Lisbonne) \tɾa.ba.ʎa.dˈoɾ\ (São Paulo) masculin
Ouvrier.
O dono da Feirense assinalou ainda que "os motoristas estão contentes e gostam de trabalhar na Feirense", garantindo que a empresa "tudo fez para os acolher bem". (...) A FECTRANS tem uma posição diametralmente oposta e vai avançar com um pré-aviso de greve dos trabalhadores da Feirense. — (Salomé Pinto, « Diário de Notícias », dans Diário de Notícias, 23 août 2023 [texte intégral])
Le propriétaire de la société Feirense a également indiqué que "les chauffeurs sont contents et aiment travailler pour Feirense", garantissant que l’entreprise "a tout fait pour les accueillir bien". (...) La FECTRANS a une position diamétralement contraire et lance un préavis de grève des travailleurs de Feirense.
==== Synonymes ====
obrador
=== Adjectif ===
trabalhador \tɾɐ.bɐ.ʎɐ.dˈoɾ\ (Lisbonne) \tɾa.ba.ʎa.dˈoɾ\ (São Paulo)
Laborieux, travailleur.
==== Synonymes ====
laborioso
obreiro
operário
operoso
=== Prononciation ===
Lisbonne: \tɾɐ.bɐ.ʎɐ.dˈoɾ\ (langue standard), \tɾɐ.bɐ.ʎɐ.dˈoɾ\ (langage familier)
São Paulo: \tɾa.ba.ʎa.dˈoɾ\ (langue standard), \tɽa.ba.ʎa.dˈoɽ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \tɾa.ba.ʎa.dˈoɾ\ (langue standard), \tɾa.ba.ʎa.dˈo\ (langage familier)
Maputo: \trɐ.bɐ.ʎɐ.dˈoɾ\ (langue standard), \θrɐ.bɐ.ʎɐ.dˈoɾ\ (langage familier)
Luanda: \tɾɐ.bɐ.ʎɐ.dˈoɾ\
Dili: \tɾə.bə.ʎə.dˈoɾ\
France : écouter « trabalhador [tɾɐ.bɐ.ʎɐ.dˈoɾ] »
=== Références ===
« trabalhador », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage