trabajar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin vulgaire *tripaliare, de tripalium (« instrument de torture »).
=== Verbe ===
trabajar \tɾa.βaˈxaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Travailler, bosser.
(Mi padre) salió muy joven de las tierras paternas y trabajó de obrero en los diques del puerto de Talcahuano, terminando como ferroviario en Temuco. — (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)
Il avait quitté très jeune les terres paternelles et avait travaillé comme ouvrier aux digues du port de Talcahuano, finissant comme cheminot à Temuco.
==== Synonymes ====
currar
==== Dérivés ====
trabajador (« travailleur »)
trabajo (« travail »)
=== Prononciation ===
Madrid : \tɾa.βaˈxaɾ\
Séville : \tɾa.βaˈhaɾ\
Mexico, Bogota : \t͡s(a).baˈxaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \tɾa.βaˈhaɾ\
Montevideo, Buenos Aires : \tɾa.βaˈxaɾ\
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « trabajar [t͡s(a).baˈxaɾ] »
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage