tossir

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Du latin tussire. === Verbe === tossir Tousser. ==== Synonymes ==== estossegar ==== Apparentés étymologiques ==== tos === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « tossir [Prononciation ?] » == Occitan == === Étymologie === Du latin tussire. === Verbe === tossir \tu.'si\ intransitif (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison) Tousser. ==== Variantes ==== tussir (languedocien), (provençal), (vivaro-alpin) ==== Variantes dialectales ==== toissir (limousin) ==== Apparentés étymologiques ==== tos ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== tossejar tossinejar === Prononciation === France (Béarn) : écouter « tossir [tu.'si] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Du latin tussire. === Verbe === tossir \tu.sˈiɾ\ (Lisbonne) \to.sˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison) Tousser. === Prononciation === Lisbonne: \tu.sˈiɾ\ (langue standard), \tu.sˈiɾ\ (langage familier) São Paulo: \to.sˈi\ (langue standard), \to.sˈi\ (langage familier) Rio de Janeiro: \to.sˈiɾ\ (langue standard), \to.sˈiɾ\ (langage familier) Maputo: \to.sˈiɾ\ (langue standard), \to.sˈiɾ\ (langage familier) Luanda: \to.sˈiɾ\ Dili: \to.sˈiɾ\ Brésil : écouter « tossir [Prononciation ?] » === Références === « tossir », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage