tossir
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin tussire.
=== Verbe ===
tossir
Tousser.
==== Synonymes ====
estossegar
==== Apparentés étymologiques ====
tos
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « tossir [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin tussire.
=== Verbe ===
tossir \tu.'si\ intransitif (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison)
Tousser.
==== Variantes ====
tussir (languedocien), (provençal), (vivaro-alpin)
==== Variantes dialectales ====
toissir (limousin)
==== Apparentés étymologiques ====
tos
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
tossejar
tossinejar
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « tossir [tu.'si] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin tussire.
=== Verbe ===
tossir \tu.sˈiɾ\ (Lisbonne) \to.sˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
Tousser.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \tu.sˈiɾ\ (langue standard), \tu.sˈiɾ\ (langage familier)
São Paulo: \to.sˈi\ (langue standard), \to.sˈi\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \to.sˈiɾ\ (langue standard), \to.sˈiɾ\ (langage familier)
Maputo: \to.sˈiɾ\ (langue standard), \to.sˈiɾ\ (langage familier)
Luanda: \to.sˈiɾ\
Dili: \to.sˈiɾ\
Brésil : écouter « tossir [Prononciation ?] »
=== Références ===
« tossir », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage