tosar
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin *tonsare, fréquentatif de tondere (« tondre ») et dont est aussi issu l’italien tosare, l’ancien français touser.
=== Verbe ===
tosar \tu.zˈaɾ\ (Lisbonne) \to.zˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Couper avec des ciseaux, découper, tondre.
==== Synonymes ====
cortar
depenar
desbastar
espoliar
podar
tosquiar
=== Prononciation ===
Lisbonne: \tu.zˈaɾ\ (langue standard), \tu.zˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \to.zˈa\ (langue standard), \to.zˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \to.zˈaɾ\ (langue standard), \to.zˈaɾ\ (langage familier)
Maputo: \to.zˈaɾ\ (langue standard), \to.zˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \to.zˈaɾ\
Dili: \to.zˈaɾ\
=== Références ===
« tosar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage