torno

التعريفات والمعاني

== Breton == === Forme de verbe === torno \ˈtɔr.no\ Forme mutée de dorno par durcissement (d → t) (d > t). == Espagnol == === Étymologie === Du latin tornus (« tour de potier »). === Nom commun === torno \ˈtoɾ.no\ masculin Tour de potier. Torno de alfarero. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) (Technique) Tour mécanique. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Tourniquet. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Dentisterie) Fraise dentaire. Torno dental. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Synonymes ==== torniquete ==== Dérivés ==== a torno (« autour ») tornear tornero (« tourneur ») tornillo ==== Apparentés étymologiques ==== tornar === Forme de verbe === torno \ˈtoɾ.no\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de tornar. === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « torno [ˈtoɾ.no] » === Voir aussi === Torno (desambiguación) sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Latin == === Étymologie === Dénominal de tornus (« tour de potier »). === Verbe === torno, infinitif : tornāre, parfait : tornāvi, supin : tornātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Tourner, façonner. idque ita tornavit (deus), ut nihil effici possit rotundius — (Cicéron, Univ. 6) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Synonymes ==== rotundo ==== Dérivés ==== tornatilis (« tourné, fait au tour ») tornatim (« en tournant, au tour ») tornator (« tourneur ») tornatura (« art de tourner ») === Références === « torno », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Du latin tornus (« tour de potier »). === Nom commun === torno \tˈoɾ.nu\ (Lisbonne) \tˈor.nʊ\ (São Paulo) masculin (Technique) Tour. Torno mecânico. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Dérivés ==== em torno (« autour ») tornear tornilho === Forme de verbe === torno \tˈoɾ.nu\ (Lisbonne) \tˈor.nʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de tornar. === Prononciation === Lisbonne: \tˈoɾ.nu\ (langue standard), \tˈoɾ.nu\ (langage familier) São Paulo: \tˈor.nʊ\ (langue standard), \tˈor.nʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \tˈoɦ.nʊ\ (langue standard), \tˈoɦ.nʊ\ (langage familier) Maputo: \tˈor.nu\ (langue standard), \tˈor.nu\ (langage familier) Luanda: \tˈoɾ.nʊ\ Dili: \tˈor.nʊ\ === Références === « torno », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : torno (liste des auteurs et autrices). === Voir aussi === torno sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)