tornear

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dérivé de torno (« tour »), avec le suffixe -ear. === Verbe === tornear \toɾ.neˈaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Tourner, façonner au tour. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Tournoyer. ==== Dérivés ==== torneador torneo (« tournoi ») ==== Apparentés étymologiques ==== tornar (« tourner ») === Prononciation === Madrid : \toɾ.neˈaɾ\ Mexico, Bogota : \t(o)ɾ.neˈaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \toɾ.neˈaɾ\ === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Dérivé de torno (« tour »), avec le suffixe -ear. === Verbe === tornear \toɾ.njˈaɾ\ (Lisbonne) \tor.ni.ˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Tourner, façonner au tour. === Prononciation === Lisbonne: \toɾ.njˈaɾ\ (langue standard), \toɾ.njˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \tor.ni.ˈa\ (langue standard), \tor.ni.ˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \toɦ.ni.ˈaɾ\ (langue standard), \toɦ.ni.ˈaɾ\ (langage familier) Maputo: \tɔr.ni.ˈaɾ\ (langue standard), \tɔr.ni.ˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \toɾ.njˈaɾ\ Dili: \tor.njˈaɾ\ === Références === « tornear », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage