tornear
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dérivé de torno (« tour »), avec le suffixe -ear.
=== Verbe ===
tornear \toɾ.neˈaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Tourner, façonner au tour.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Tournoyer.
==== Dérivés ====
torneador
torneo (« tournoi »)
==== Apparentés étymologiques ====
tornar (« tourner »)
=== Prononciation ===
Madrid : \toɾ.neˈaɾ\
Mexico, Bogota : \t(o)ɾ.neˈaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \toɾ.neˈaɾ\
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Dérivé de torno (« tour »), avec le suffixe -ear.
=== Verbe ===
tornear \toɾ.njˈaɾ\ (Lisbonne) \tor.ni.ˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Tourner, façonner au tour.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \toɾ.njˈaɾ\ (langue standard), \toɾ.njˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \tor.ni.ˈa\ (langue standard), \tor.ni.ˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \toɦ.ni.ˈaɾ\ (langue standard), \toɦ.ni.ˈaɾ\ (langage familier)
Maputo: \tɔr.ni.ˈaɾ\ (langue standard), \tɔr.ni.ˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \toɾ.njˈaɾ\
Dili: \tor.njˈaɾ\
=== Références ===
« tornear », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage