tora

التعريفات والمعاني

== Carélien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === tora \Prononciation ?\ Bataille, combat. == Féroïen == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === tora \ˈtʰoːɹa\ (Météorologie) Tonnerre. == Finnois == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === tora \ˈtorɑ\ Querelle, dispute. ==== Synonymes ==== riita == Muna == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adverbe === tora \Prononciation ?\ Encore. === Références === (en) R Van Den Berg, A Grammar of the muna language, 1989 → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === : Du latin torus. === Nom commun === tora \ˈtuɾo̯\ féminin (graphie normalisée) Scie passe-partout (à deux manches). ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== tòr (« billot) ») torar (« scier (avec une scie passe-partout) ») === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) ==== Paronymes ==== tòra (« aconit ») === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === tora \tˈɔ.ɾɐ\ (Lisbonne) \tˈɔ.ɾə\ (São Paulo) féminin (Brésil) (Sylviculture) Grume, tronc d’arbre abattu et ébranché. === Prononciation === Lisbonne: \tˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \tˈɔ.ɾɐ\ (langage familier) São Paulo: \tˈɔ.ɾə\ (langue standard), \tˈɔ.ɽə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \tˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \tˈɔ.ɾɐ\ (langage familier) Maputo: \tˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \tˈɔ.ɾɐ\ (langage familier) Luanda: \tˈɔ.ɾɐ\ Dili: \tˈɔ.ɾə\ === Références === « tora », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage