tongue-in-cheek
التعريفات والمعاني
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Date à préciser) Littéralement « la langue dans la joue », → voir tongue et cheek.
=== Adjectif ===
tongue-in-cheek \tʌŋ in tʃiːk\
(Sens figuré) Pas sérieux, subtilement humoristique.
Window Snyder is Chief Security Something-Or-Other (a tongue-in-cheek Chief Security Officer title) at Mozilla Corporation. — (Article Window Snyder sur Wikipédia en anglais)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Variantes ====
tongue in cheek
=== Adverbe ===
tongue-in-cheek \tʌŋ in tʃiːk\
(Sens figuré) D’une manière peu sérieuse, de façon moqueuse.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Voir aussi ===
tongue-in-cheek sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)