tongue-in-cheek

التعريفات والمعاني

== Anglais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. (Date à préciser) Littéralement « la langue dans la joue », → voir tongue et cheek. === Adjectif === tongue-in-cheek \tʌŋ in tʃiːk\ (Sens figuré) Pas sérieux, subtilement humoristique. Window Snyder is Chief Security Something-Or-Other (a tongue-in-cheek Chief Security Officer title) at Mozilla Corporation. — (Article Window Snyder sur Wikipédia en anglais) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Variantes ==== tongue in cheek === Adverbe === tongue-in-cheek \tʌŋ in tʃiːk\ (Sens figuré) D’une manière peu sérieuse, de façon moqueuse. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Voir aussi === tongue-in-cheek sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)