tombar
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin populaire *tumbare, formé sur un radical expressif tumb-, exprimant l’idée d’une chute ou d’un saut brusque.
=== Verbe ===
tombar \tumˈbaː\ transitif et intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Tomber, abattre.
La pigassa i escapa e just venguèc tombar sus la bestiassa e i asclèc le cap. — (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 68, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Tombèt un pibol.
Il a abattu un peuplier.
Tombèt l’ostal.
Il a démoli la maison.
Tombèri la mòstra.
J’ai laissé tomber la montre.
Être affaibli, succomber.
Aquel òme es plan tombat.
Cet homme est bien affaibli.
Échoir, arriver.
La fièra tomba un diluns.
La foire aura lieu un lundi.
==== Synonymes ====
caire, càser
desquilhar
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
tombada
tombadís
tombador
tombadura
tombaire
tombament
tombant
tombarèl
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « tombar [Prononciation ?] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
tombar \tõ.bˈaɾ\ (Lisbonne) \tõ.bˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Tomber, s'abattre.
Tomber sur terre, se renverser.
Um ônibus que tinha partido do Distrito Federal tombou na BR-430, próximo ao município de Caetité (BA), que fica a cerca de 635 quilômetros de Salvador (...) — ((Redação), « BA: ônibus tomba na BR-430 e deixa ao menos 29 passageiros feridos », dans IstoÉ, 10 janvier 2024 [texte intégral])
Un bus parti du District fédéral s’est renversé sur la BR-430, près de la municipalité de Caetité (BA), située à environ 635 kilomètres de Salvador (...)
Enregistrer, répertorier, faire l'inventaire de.
Reconnaître la valeur culturelle, historique et architecturale d’un bien, transformer en patrimoine officiel, parlant des pouvoirs publics.
O Cristo Redentor é um dos principais cartões-postais do Brasil. Inaugurado em 1931, é tombado pelo Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Iphan) e, em 2007, foi eleito uma das Sete Maravilhas do Mundo Moderno. — ((Redação), « Homem invade o Cristo Redentor e salta do braço do monumento », dans Diário Carioca, 11 septembre 2025 [texte intégral])
Le Christ Rédempteur est l'un des principaux symboles du Brésil. Inauguré en 1931, il est classé monument historique par l'Institut national du patrimoine historique et artistique (Iphan) et a été élu en 2007 l'une des sept merveilles du monde moderne.
==== Synonymes ====
cair
desabar
ruir
=== Prononciation ===
Lisbonne : \tõ.bˈaɾ\ (langue standard), \tõ.bˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \tõ.bˈa\ (langue standard), \tõ.bˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \tõ.bˈaɾ\ (langue standard), \tõ.bˈaɾ\ (langage familier)
Maputo : \tõ.bˈaɾ\ (langue standard), \tõ.bˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \tõm.bˈaɾ\
Dili : \tõm.bˈaɾ\
=== Références ===
« tombar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« tombar », dans le Dicionário Aulete Digital.
« tombar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes