tolu

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (1602) Du Baume de Tolu [...] un Baulme appellé Tolu, par les Indiens. — (Colin, Hist. des Drogues, page 701 ds Arv., page 474) ; voir l’espagnol Tolú, Santiago de Tolú, localité de Colombie où était produit ce baume. === Nom commun === tolu \Prononciation ?\ masculin (Pharmacologie) Synonyme de myroxylon, aussi appelé baumier du Pérou. Substance extraite de cette plante. Baume de tolu. baume obtenu par incision de l'écorce du Toluifera balsamum (ordre des Légumineuses, famille des Papilionacées), arbre croissant aux environs de la ville de Tolu (Colombie), et utilisé en pharmacie pour ses propriétés pectorales. Le traitement devra donc essayer de (...) calmer la toux en évitant les opiacés, donc donner du sirop de tolu. — (Garcin, Guide vétér., 1944, page 100) ==== Variantes ==== Tolu ==== Dérivés ==== toluène toluidine toluiser toluol === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « tolu », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage == Ancien français == === Forme de verbe === tolu \Prononciation ?\ Participe passé masculin singulier de tolir et toldre. Son cheval li baille et l’escuQu’il ot a Escanor tolu — (L’âtre périlleux, anonyme, manuscrit 1433 français de la BnF) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) == Dohoi == === Étymologie === Du proto-malayo-polynésien *telu. === Adjectif numéral === tolu \toɾu\ Trois. ==== Notes ==== Forme du dialecte kadorih. === Références === Kazuya Inagaki, 2005, Phonemic Sketch of Dohoi/Kadorih, Kyoto University Linguistic Research 24, pp. 15-43. == Lingala == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === tolu \Prononciation ?\ (Chimie) (Métallurgie) Thorium. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== === Références === Ashem-Tem Kawata, Dictionnaire français-lingala : Bago lingala-falansé, Karthala, 2002 ISBN 978-2-9166-0500-5, pages 258 et 532 == Mavea == === Étymologie === Du proto-océanien *tolu. === Adjectif numéral === tolu \Prononciation ?\ Trois. == Muna == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif numéral === tolu \Prononciation ?\ Trois. === Références === (en) R Van Den Berg, A Grammar of the muna language, 1989 → consulter cet ouvrage == Niuafo’ou == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif numéral === tolu \Prononciation ?\ Trois. == Raga == === Étymologie === Du proto-océanien *tolu. === Adjectif numéral === tolu \Prononciation ?\ Trois. == Samoan == === Étymologie === Du proto-polynésien *tolu. === Adjectif numéral === tolu \Prononciation ?\ Trois. === Anagrammes === lotu === Références === Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2026 → consulter cet ouvrage == Tatar de Crimée == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === tolu \Prononciation ?\ Plein. == Tétoum == === Étymologie === Du proto-malayo-polynésien *telu. === Adjectif numéral === tolu \Prononciation ?\ Trois. == Tongien == === Étymologie === Du proto-océanien *tolu. === Adjectif numéral === tolu \Prononciation ?\ Trois. === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français, sous licence CC BY-SA 4.0 : wallisien (liste des auteurs et autrices). == Wallisien == === Étymologie === Du proto-océanien *tolu. === Adjectif numéral === tolu \Prononciation ?\ Trois. === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français, sous licence CC BY-SA 4.0 : wallisien (liste des auteurs et autrices).