tolerar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Du latin tolerare. === Verbe === tolerar 1er groupe (voir la conjugaison) Tolérer. === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « tolerar [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Du latin tolerare. === Verbe === tolerar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) Tolérer. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « tolerar [Prononciation ?] » == Ido == === Étymologie === Du latin tolerare. === Verbe === tolerar \tɔ.lɛ.ˈrar\ Tolérer. == Interlingua == === Étymologie === Du latin tolerare. === Verbe === tolerar \to.le.ˈrar\ (voir la conjugaison) Tolérer. == Occitan == === Étymologie === Du latin tolerare. === Verbe === tolerar \tu.le.ˈɾaː\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) Tolérer. === Prononciation === Béarn (Occitanie) : écouter « tolerar [tu.le.'ɾaː] » === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Du latin tolerare. === Verbe === tolerar \tu.lɨ.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \to.le.ɾˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Tolérer. Mulheres muitas vezes não entendem e não aceitam a insistência do marido em determinada fantasia, pois elas próprias tendem a ser mais flexíveis e a tolerar melhor que os maridos as frustrem nas suas preferências sexuais. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013) Les femmes ne comprennent souvent pas et n’acceptent pas l'insistance de leur mari sur un certain fantasme, car elles ont tendance à être plus flexibles et à mieux tolérer que leurs maris frustrent leurs préférences sexuelles. ==== Synonymes ==== aguentar agüentar aturar padecer penar provar sofrer suportar === Prononciation === Lisbonne : \tu.lɨ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \tu.lɨ.ɾˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \to.le.ɾˈa\ (langue standard), \to.le.ɾˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \to.le.ɾˈaɾ\ (langue standard), \to.le.ɾˈaɾ\ (langage familier) Maputo : \tɔ.lɛ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \tɔ.lɛ.ɾˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \to.le.ɾˈaɾ\ Dili : \to.lɨ.ɾˈaɾ\ === Références === « tolerar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « tolerar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « tolerar », dans le Dicionário Aulete Digital. « tolerar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage