tolerar
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin tolerare.
=== Verbe ===
tolerar 1er groupe (voir la conjugaison)
Tolérer.
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « tolerar [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin tolerare.
=== Verbe ===
tolerar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Tolérer.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « tolerar [Prononciation ?] »
== Ido ==
=== Étymologie ===
Du latin tolerare.
=== Verbe ===
tolerar \tɔ.lɛ.ˈrar\
Tolérer.
== Interlingua ==
=== Étymologie ===
Du latin tolerare.
=== Verbe ===
tolerar \to.le.ˈrar\ (voir la conjugaison)
Tolérer.
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin tolerare.
=== Verbe ===
tolerar \tu.le.ˈɾaː\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Tolérer.
=== Prononciation ===
Béarn (Occitanie) : écouter « tolerar [tu.le.'ɾaː] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin tolerare.
=== Verbe ===
tolerar \tu.lɨ.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \to.le.ɾˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Tolérer.
Mulheres muitas vezes não entendem e não aceitam a insistência do marido em determinada fantasia, pois elas próprias tendem a ser mais flexíveis e a tolerar melhor que os maridos as frustrem nas suas preferências sexuais. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)
Les femmes ne comprennent souvent pas et n’acceptent pas l'insistance de leur mari sur un certain fantasme, car elles ont tendance à être plus flexibles et à mieux tolérer que leurs maris frustrent leurs préférences sexuelles.
==== Synonymes ====
aguentar
agüentar
aturar
padecer
penar
provar
sofrer
suportar
=== Prononciation ===
Lisbonne : \tu.lɨ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \tu.lɨ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \to.le.ɾˈa\ (langue standard), \to.le.ɾˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \to.le.ɾˈaɾ\ (langue standard), \to.le.ɾˈaɾ\ (langage familier)
Maputo : \tɔ.lɛ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \tɔ.lɛ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \to.le.ɾˈaɾ\
Dili : \to.lɨ.ɾˈaɾ\
=== Références ===
« tolerar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« tolerar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« tolerar », dans le Dicionário Aulete Digital.
« tolerar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage