toga
التعريفات والمعاني
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Du latin toga.
=== Nom commun ===
toga
Toge.
=== Prononciation ===
Texas (États-Unis) : écouter « toga [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
goat
=== Voir aussi ===
toga sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
L’annexe Vêtements en anglais
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
Mot dérivé de Togo, avec le suffixe -a.
=== Adjectif ===
toga \ˈto.ɡa\
Togolais.
=== Prononciation ===
France (Toulouse) : écouter « toga [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
gota
tago
== Italien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
toga féminin
(Habillement) Toge.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Latin ==
=== Étymologie ===
De tego (« couvrir ») primitivement, il signifiait « toit » et ce sens a été pris par tectum ; comparez avec tegula (« tuile »).
=== Nom commun ===
tŏgă \ˈto.ɡa\ féminin , 1re déclinaison
Vêtement (en général).
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Toge, vêtement du citoyen romain (en temps de paix).
toga praetexta
la toge prétexte (toge blanche, bordée d'une bande de pourpre, et portée par les enfants des patriciens jusqu'à dix-sept ans, par les filles jusqu'à leur mariage, par les prêtres et les magistrats dans les cérémonies publiques, etc…).
Cedant arma togae. — (Cicéron)
Que les armes le cèdent à la toge.
Toge, symbole de la citoyenneté romaine.
Togae oblitus. — (Horace)
Oubliant sa qualité de Romain.
Toge, symbole de la fonction publique (d'avocat par exemple).
Togā enitescere. — (Tacite)
Se distinguer au barreau.
==== Dérivés ====
tŏgātŭlus (« homme d'humble condition, un piètre client »)
tŏgātus (« vêtu de la toge, en toge, en civil ; relatif à la paix, civil »)
tŏgāta (« (sous-entendu fabula) pièce de théâtre à sujet romain, comédie (<> palliata, pièce de théâtre à sujet grec) - prostituée (qui portait traditionnellement la toge) »)
togati (« les citoyens romains »)
tŏgŭla (« petite toge »)
==== Apparentés étymologiques ====
tunica (« tunique »)
==== Proverbes et phrases toutes faites ====
Tŏgāta Gallia (« la Gaule Romaine ou Cisalpine »)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : toga
Espagnol : toga
Français : toge
Italien : toga
=== Voir aussi ===
toga sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
=== Références ===
« toga », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
Du latin toga.
=== Nom commun ===
toga \Prononciation ?\ féminin/masculin
(Antiquité) (Habillement) Toge.
(Religion) Soutane.
Robe, toge, de cérémonie.
==== Synonymes ====
toge
tabbaard
tabberd
talaar
soutane
soutane
robe de cérémonie
kleed
japon
jurk
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
tunica
peplum
peplos
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
97,7 % des Flamands,
97,5 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « toga [Prononciation ?] »
=== Références ===
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin toga.
=== Nom commun ===
toga \ˈtuɣo̞\ féminin (graphie normalisée)
(Antiquité) (Habillement) Toge.
Una toga pretèxta.
Une toge prétexte.
Una toga de professor.
Une toge de professeur.
Una toga de jutge.
Une toge de juge.
Una toga d’avocat.
Une toge d’avocat.
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
toga \tˈɔ.gɐ\ (Lisbonne) \tˈɔ.gə\ (São Paulo) féminin
Toge.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \tˈɔ.gɐ\ (langue standard), \tˈɔ.gɐ\ (langage familier)
São Paulo : \tˈɔ.gə\ (langue standard), \tˈɔ.gə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \tˈɔ.gɐ\ (langue standard), \tˈɔ.gɐ\ (langage familier)
Maputo : \tˈɔ.gɐ\ (langue standard), \tˈɔ.gɐ\ (langage familier)
Luanda : \tˈɔ.gɐ\
Dili : \tˈɔ.gə\
=== Références ===
« toga », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Same du Nord ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
toga /ˈtoɡɑ/
(Chemin de fer) Train.
Háliidit garvit bussiid ja togaid. — (avvir.no)
Ils veulent éviter les bus et les trains.
Cortège, parade, procession.
Gonagasbearaš dearvvaha mánáidtoga Šloahttabalkoŋggas. — (gonagasviessu.no)
La famille royale salue le cortèges des enfants depuis le balcon du palais.
==== Synonymes ====
gárga
=== Forme de nom commun ===
toga /ˈtoɡɑ/
Génitif singulier de toga.
Accusatif singulier de toga.