titubeante
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
titubeante \ti.tu.βeˈan.te\
Titubant, chancelant.
Bredouillant.
(Sens figuré) Hésitant.
=== Prononciation ===
Madrid : \ti.tu.βeˈan.te\
Séville : \ti.tu.βeˈaŋ.te\
Mexico, Bogota : \t(i).tu.beˈan.te\
Santiago du Chili, Caracas : \ti.tu.βeˈaŋ.te\
Montevideo, Buenos Aires : \ti.tu.βeˈan.te\
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
titubeante \ti.tu.bjˈɐ̃.tɨ\ (Lisbonne) \tʃi.tu.bi.ˈə̃.tʃi\ (São Paulo)
Titubant.
A partir do quarto dia, os ratos começaram a sair para morrer em grupos. Dos porões, das adegas, dos esgotos, subiam em longas filas titubeantes, para virem vacilar à luz, girar sobre si mesmos e morrer perto dos seres humanos. — (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A Peste, Editora Record, Rio de Janeiro, 2017)
Dès le quatrième jour, les rats commencèrent à sortir pour mourir en groupes. Des réduits, des sous-sols, des caves, des égouts, ils montaient en longues files titubantes pour venir vaciller à la lumière, tourner sur eux-mêmes et mourir près des humains.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ti.tu.bjˈɐ̃.tɨ\ (langue standard), \ti.tu.bjˈɐ̃t\ (langage familier)
São Paulo : \tʃi.tu.bi.ˈə̃.tʃi\ (langue standard), \ti.tu.bi.ˈə̃.ti\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \tʃi.tu.bi.ˈɐ̃.tʃɪ\ (langue standard), \tʃi.tu.bi.ˈɐ̃.tʃɪ\ (langage familier)
Maputo : \ti.tu.bi.ˈã.tɨ\ (langue standard), \ti.tu.bi.ˈãn.θɨ\ (langage familier)
Luanda : \ti.tu.bjˈãn.tɨ\
Dili : \ti.tu.bjˈãntʰ\
=== Références ===
« titubeante » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« titubeante », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« titubeante », dans le Dicionário Aulete Digital.
« titubeante », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage