tipo

التعريفات والمعاني

== Araki == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === tipo \tipo\ (Anatomie) Anus. === Références === Alexandre François, An online Araki-English-French dictionary, 2008 → consulter cet ouvrage == Espagnol == === Étymologie === Du latin typus. === Nom commun === tipo \Prononciation ?\ masculin Type. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== modelo ==== Apparentés étymologiques ==== típico === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « tipo [Prononciation ?] » === Anagrammes === pito === Voir aussi === tipo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Espéranto == === Étymologie === Du latin typus. === Nom commun === tipo \ˈti.po\ Modèle, type. === Prononciation === Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « tipo [Prononciation ?] » Toulouse (France) : écouter « tipo [Prononciation ?] » (bon niveau) == Ido == === Étymologie === Du latin typus. === Nom commun === tipo \ˈti.pɔ\ Type. == Italien == === Étymologie === Du latin typus. === Nom commun === tipo masculin Type, bonhomme. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Papiamento == === Étymologie === Du portugais tipo. === Nom commun === tipo masculin Modèle, type. == Portugais == === Étymologie === Du latin typus. === Nom commun === tipo \tˈi.pu\ (Lisbonne) \tʃˈi.pʊ\ (São Paulo) masculin Modèle, type. Os portugueses desenvolveram também um tipo de arquitetura naval mais apropriada, com a construção da caravela, utilizada a partir de 1441. — (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016) Les Portugais ont également développé un type d'architecture navale plus approprié avec la construction de la caravelle, utilisée à partir de 1441. O casamento tradicional propõe que você e seu parceiro atrelem suas vidas. Finda a lua de mel, irão morar juntos, compartilharão a escolha dos móveis, dos talheres e do tipo de colchão. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013) Le mariage traditionnel propose que vous et votre partenaire unissiez vos vies. Une fois la lune de miel terminée, vous allez vivre ensemble, partager le choix des meubles, des couverts et du type de matelas. (Familier) Personnage quelconque, surtout inconnu. Nessa tarde, para além de Eduard e Kostia, está lá também um tipo mais velho, Gorkun, que tem dentes de metal, braços tatuados, fala pouco e que, como Slava anuncia com orgulho, passou metade dos seus trinta anos na Kolyma. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012) Outre Édouard et Kostia, il y a cet après-midi chez Slava un type plus vieux, Gorkoun, qui a des dents en métal, les bras tatoués, parle peu, et dont Slava annonce avec fierté qu’il a passé la moitié de ses trente ans à la Kolyma. ==== Synonymes ==== personnage: cara, sujeito, indivíduo, gajo, fulano. ==== Synonymes ==== modelo padrão === Prononciation === Lisbonne : \tˈi.pu\ (langue standard), \tˈi.pu\ (langage familier) São Paulo : \tʃˈi.pʊ\ (langue standard), \tˈi.pʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \tʃˈi.pʊ\ (langue standard), \tʃˈi.pʊ\ (langage familier) Maputo : \tˈi.pu\ (langue standard), \tˈi.pʊ\ (langage familier) Luanda : \tˈi.pʊ\ Dili : \tˈi.pʊ\ Porto (Portugal) : écouter « tipo [tˈi.pu] » États-Unis : écouter « tipo [tˈi.pu] » Yangsan (Corée du Sud) : écouter « tipo [tˈi.pu] » Brésil : écouter « tipo [tʃˈi.pʊ] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === tipo sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « tipo » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « tipo », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « tipo », dans le Dicionário Aulete Digital. « tipo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage