textual
التعريفات والمعاني
== Anglais ==
=== Étymologie ===
D'origine latine, de textus et -alis.
=== Adjectif ===
textual
Textuel.
==== Apparentés étymologiques ====
text
textbook
=== Prononciation ===
Californie (États-Unis) : écouter « textual [Prononciation ?] » (niveau moyen)
Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « textual [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de tèxte, avec le suffixe -al
=== Adjectif ===
textual \tet͡s.ˈtɥal\ masculin (graphie normalisée)
Textuel.
Una citacion textuala.
Une citation textuelle.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Composé de texto (« texte ») et du suffixe -ual.
=== Adjectif ===
textual \tɨʃ.twˈaɫ\ (Lisbonne) \tes.twˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
Textuel.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
literal
==== Dérivés ====
textualidade
textualista
textualmente
=== Prononciation ===
Lisbonne: \tɨʃ.twˈaɫ\ (langue standard), \tɨʃ.twˈaɫ\ (langage familier)
São Paulo: \tes.twˈaw\ (langue standard), \tes.twˈaw\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \teʃ.tu.ˈaw\ (langue standard), \teʃ.tu.ˈaw\ (langage familier)
Maputo: \tɛʃ.twˈaɫ\ (langue standard), \tɛʃ.θu.ˈaɫ\ (langage familier)
Luanda: \teʃ.twˈaw\
Dili: \tɨʃ.twˈaw\
=== Références ===
« textual », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage