textual

التعريفات والمعاني

== Anglais == === Étymologie === D'origine latine, de textus et -alis. === Adjectif === textual Textuel. ==== Apparentés étymologiques ==== text textbook === Prononciation === Californie (États-Unis) : écouter « textual [Prononciation ?] » (niveau moyen) Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « textual [Prononciation ?] » == Occitan == === Étymologie === Dérivé de tèxte, avec le suffixe -al === Adjectif === textual \tet͡s.ˈtɥal\ masculin (graphie normalisée) Textuel. Una citacion textuala. Une citation textuelle. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Composé de texto (« texte ») et du suffixe -ual. === Adjectif === textual \tɨʃ.twˈaɫ\ (Lisbonne) \tes.twˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques Textuel. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== literal ==== Dérivés ==== textualidade textualista textualmente === Prononciation === Lisbonne: \tɨʃ.twˈaɫ\ (langue standard), \tɨʃ.twˈaɫ\ (langage familier) São Paulo: \tes.twˈaw\ (langue standard), \tes.twˈaw\ (langage familier) Rio de Janeiro: \teʃ.tu.ˈaw\ (langue standard), \teʃ.tu.ˈaw\ (langage familier) Maputo: \tɛʃ.twˈaɫ\ (langue standard), \tɛʃ.θu.ˈaɫ\ (langage familier) Luanda: \teʃ.twˈaw\ Dili: \tɨʃ.twˈaw\ === Références === « textual », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage