teston
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
1 : Du latin testa (« tête ») car cette monnaie était à l’effigie de François 1er
2 : De l'occitan teston, diminutif de tèsta.
=== Nom commun 1 ===
teston \tɛs.tɔ̃\ masculin
Ancienne monnaie d’argent en cours dans le royaume de France du règne de François Ier à celui de Louis XIII.
Je peux t’en avoir à quatre testons d’argent la barrique. — (Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, Gallimard, 2001)
==== Notes ====
Jusqu’au XIXe siècle, le s était muet (\tɛ.tɔ̃\) [1].
=== Nom commun 2 ===
teston \tɛs.tɔ̃\ masculin
(Occitanie) (Familier) Tête.
Tu me gonfles le teston !
Tu me prends la tête, tu m’importunes, tu m’exaspères !
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
francitan : [tɛsˈtɔ̃ᵑ]
Bourg-en-Bresse (France) : écouter « teston [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
teston sur l’encyclopédie Wikipédia
=== Références ===
[1] : Joseph de Malvin-Cazal, Prononciation de la langue française au XIXe siècle, Imprimerie royale, Paris, 1846, p. 360
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (teston), mais l’article a pu être modifié depuis.
== Espéranto ==
=== Forme de nom commun ===
teston \ˈte.ston\
Accusatif singulier de testo.
== Kotava ==
=== Étymologie ===
Dérivé de testaf, avec le suffixe -on.
=== Adverbe ===
teston \tɛsˈtɔn\ ou \tesˈton\ ou \tɛsˈton\ ou \tesˈtɔn\
Avec extravagance, de façon farfelue.
==== Augmentatifs ====
testapon
==== Diminutifs ====
testamon
=== Prononciation ===
France : écouter « teston [tɛsˈtɔn] »
=== Références ===
« teston », dans Kotapedia
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin testa (« tête »)
=== Nom commun ===
teston \tesˈtu\ (graphie normalisée) masculin
Teston.
=== Prononciation ===
languedocien : [tesˈtu]
provençal : [tesˈtũᵑ]
provençal rhodanien, niçois : [tɛsˈtũᵑ]
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2