teston

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === 1 : Du latin testa (« tête ») car cette monnaie était à l’effigie de François 1er 2 : De l'occitan teston, diminutif de tèsta. === Nom commun 1 === teston \tɛs.tɔ̃\ masculin Ancienne monnaie d’argent en cours dans le royaume de France du règne de François Ier à celui de Louis XIII. Je peux t’en avoir à quatre testons d’argent la barrique. — (Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, Gallimard, 2001) ==== Notes ==== Jusqu’au XIXe siècle, le s était muet (\tɛ.tɔ̃\) [1]. === Nom commun 2 === teston \tɛs.tɔ̃\ masculin (Occitanie) (Familier) Tête. Tu me gonfles le teston ! Tu me prends la tête, tu m’importunes, tu m’exaspères ! ==== Traductions ==== === Prononciation === francitan : [tɛsˈtɔ̃ᵑ] Bourg-en-Bresse (France) : écouter « teston [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === teston sur l’encyclopédie Wikipédia === Références === [1] : Joseph de Malvin-Cazal, Prononciation de la langue française au XIXe siècle, Imprimerie royale, Paris, 1846, p. 360 Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (teston), mais l’article a pu être modifié depuis. == Espéranto == === Forme de nom commun === teston \ˈte.ston\ Accusatif singulier de testo. == Kotava == === Étymologie === Dérivé de testaf, avec le suffixe -on. === Adverbe === teston \tɛsˈtɔn\ ou \tesˈton\ ou \tɛsˈton\ ou \tesˈtɔn\ Avec extravagance, de façon farfelue. ==== Augmentatifs ==== testapon ==== Diminutifs ==== testamon === Prononciation === France : écouter « teston [tɛsˈtɔn] » === Références === « teston », dans Kotapedia == Occitan == === Étymologie === Du latin testa (« tête ») === Nom commun === teston \tesˈtu\ (graphie normalisée) masculin Teston. === Prononciation === languedocien : [tesˈtu] provençal : [tesˈtũᵑ] provençal rhodanien, niçois : [tɛsˈtũᵑ] === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2