terug

التعريفات والمعاني

== Brabançon == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adverbe === terug \Prononciation ?\ (Anversois) De retour, en retour. === Références === Freddy Michiels, Klappen en zingen oep zen Aantwaarps: woordenlijst Antwerpse taal : woorden, anekdotes, Pandora Publishers, 2017, ISBN 978-9053254172 Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141 == Néerlandais == === Étymologie === (Date à préciser) Composé de te et de rug. Comparer avec zurück. référence nécessaire (résoudre le problème) === Adverbe === terug \Prononciation ?\ En arrière. De retour, en retour. Il y a. enkele maanden terug il y a quelques mois === Taux de reconnaissance === En 2013, ce mot était reconnu par : 100,0 % des Flamands, 99,7 % des Néerlandais. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « terug [Prononciation ?] » Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « terug [Prononciation ?] » === Références === == Tussentaal == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adverbe === terug \Prononciation ?\ De nouveau. === Références === Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 61 J. Taeldeman, « Stabilizing grammatical characteristics in Flemish intermediate language », in Language and Tongval, page 27