terug
التعريفات والمعاني
== Brabançon ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adverbe ===
terug \Prononciation ?\
(Anversois) De retour, en retour.
=== Références ===
Freddy Michiels, Klappen en zingen oep zen Aantwaarps: woordenlijst Antwerpse taal : woorden, anekdotes, Pandora Publishers, 2017, ISBN 978-9053254172
Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Composé de te et de rug. Comparer avec zurück. référence nécessaire (résoudre le problème)
=== Adverbe ===
terug \Prononciation ?\
En arrière.
De retour, en retour.
Il y a.
enkele maanden terug
il y a quelques mois
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
100,0 % des Flamands,
99,7 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « terug [Prononciation ?] »
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « terug [Prononciation ?] »
=== Références ===
== Tussentaal ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adverbe ===
terug \Prononciation ?\
De nouveau.
=== Références ===
Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 61
J. Taeldeman, « Stabilizing grammatical characteristics in Flemish intermediate language », in Language and Tongval, page 27