tepe

التعريفات والمعاني

== Abidji == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === tepe \Prononciation ?\ panier === Références === Moïse Adjèbè Aka, Émile Yédé N’guessan, Jonas N’guessan et Chantal Tresbarats, Syllabaire abidji, Abidjan, Les nouvelles éditions africaines, coll. « Je lis ma langue », 1984. == Occitan == === Étymologie === Dérivé de tepa, avec le suffixe -e. === Nom commun === tepe \ˈte.pe\ masculin (graphie normalisée) Monticule. Quora capitariá de ne sortir ? Per aquò far caliá trapar una sortida. Podiá pas ni sautar los valats, ni los tepes, ni la terralha centrala per se revirar. Mas de sortidas ni aviá pas. — (Bernat Bergé, L’estilò negre, 2001  [1]) Quand réussirait-il d’en sortir ? Pour cela il fallait trouver une sortie. Il ne pouvait ni sauter ni les fossés, ni les tertres, ni le terre-plein central pour se retourner. Mais des sorties il n’y en avait pas. ==== Synonymes ==== montet mòta pojòl turon === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage == Olo == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === tepe \Prononciation ?\ Eau. === Références === Donald C. Laycock. 1968. Languages of the Lumi Subdistrict. Oceanic Linguistics VII. 36-66, page 58. == Ouzbek == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === tepe \te.pɛ\ Colline. == Paumotu == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === tepe \te.pe\ Faire un caillot, coaguler, être très épais, visqueux. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== kurukuru fatu paku puhiri tikahiri takahiri putua tikahiri kurukuru tikahiri paāri tikahiri pakari tikahiri ūteka toto toto pakari vari ==== Notes ==== Ce mot est attesté à Fangatau. === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Références === Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3 == Slovaque == === Forme de nom commun === tepe \ˈcɛ.pɛ\ Locatif singulier de tep. == Tchèque == === Forme de nom commun === tepe \ˈtɛ.pɛ\ Vocatif singulier de tep. == Turc == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === tepe \te.pɛ\ Colline. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « tepe [Prononciation ?] »