tempus
التعريفات والمعاني
== Latin ==
=== Étymologie ===
Étymologie discutée :
Selon le Dictionnaire étymologique latin : « Le sens primitif de tempus a dû être « température, chaleur » ; le mot est de même origine que tepor, dont il diffère seulement par le genre et par la présence d'une nasale (infixe -n-). De là, le sens de « temps (bon ou mauvais) » en général et, enfin, on est arrivé à l’idée abstraite de la durée. obtemperare signifie proprement « se modérer devant quelqu’un » : le préfixe est le même que dans obsequi. Il est apparenté au sanscrit तपस्, tapas (« chaleur »). Au sujet des termes jumeaux tempus et tepor, → voir robur et arbor, decus et decor, fulgur et fulgor, onus et honor. » Sur la base de cette explication, on peut le rapprocher de l’indo-européen commun *tep- qui donne aussi tepidus (« tiède ») ou le tchèque teplo (« chaleur »).
Pokorny rattache ce mot au même radical indo-européen commun *temp- que templum en latin, τάπης, tapês (« couverture, tapis ») en grec ancien.
En raison, entre autres de la proximité sémantique avec le slavon тѣмѧ, těmę (« tempe, sinciput ») clairement dérivé de тєти, teti (« frapper »), il se rattache probablement au radical *tem- de τέμνω, témno (« couper »).
Pour le sens anatomique de « tempe », comparez avec le grec ancien καιρός, kairós (« temps ») et καίρια, kairia (« organes vitaux, là où les blessures sont mortelles »).
=== Nom commun ===
tempus \Prononciation ?\ neutre 3e déclinaison, imparisyllabique
Temps.
(Locatif) tempori
à temps
Durée, moment.
tempus anni.
saison.
Époque, jour, heure, année.
tempora matutina.
le matin, les heures matinales.
O tempora, o mores!
Oh quelle époque ! Oh quels mœurs !
Moment favorable, bon moment, occasion, opportunité.
(in) tempore.
à temps, à propos, au bon moment.
Circonstance, conjoncture, situation, position, sort.
alieno tempore.
dans des circonstances défavorables.
Situation critique, situation difficile, malheur, danger.
tuum tempus.
ta situation (malheureuse) - ton intérêt - l'époque de ton consulat.
scripsi de temporibus meis — (Cicéron)
j'ai écrit sur mes infortunes.
Temps prosodique, mesure, quantité (des voyelles).
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Anatomie) (Surtout au pluriel) Tempes, en tant que lieu fatal.
duae suturae super aures tempora a superiore capitis parte discernunt — (Celsius. 8, 1)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Synonymes ====
tempestas
==== Dérivés ====
==== Proverbes et phrases toutes faites ====
pro tempore
tempus fugit
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : tense
Catalan : temps
Espagnol : tiempo
Français : temps
Italien : tempo
Occitan : temps
=== Références ===
« tempus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
« tempus », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
== Same du Nord ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
tempus /ˈtempus/
(Grammaire) Temps.
Sámegiela tempusat, nappo áigehámit leat preseansa ja preteritta. — (jultika.oulu.fi)
Les temps du same du Nord, donc les formes verbales temporelles, sont le présent et le prétérit.
==== Synonymes ====
áigehápmi