temo

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Forme de verbe === temo \ˈte.mo\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de temer. == Espéranto == === Étymologie === (Date à préciser) Composé de la racine tem (« thème ») et de la finale -o (substantif). Du latin thema. === Nom commun === temo \ˈte.mo\ Composition, sujet, thème. La temo estis «Muziko kaj dancoj». — (Asocio Espéranto-Angers, Dancoj, muziko kaj prelegoj dum Zamenhof-Festo en Angers, Esperanto, n-ro 1409, février 2026) Le thème était « Musique et danses ». === Prononciation === Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « temo [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « temo [Prononciation ?] » == Ido == === Étymologie === Du latin thema + -o. === Nom commun === temo \ˈtɛ.mɔ\ Thème, sujet traité, matière (objet d’un travail). == Latin == === Étymologie === (Nom commun 1) Apparenté [1] à texo (« tisser ») et telum (« arme de jet, trait, javelot »). Du radical [2] indo-européen commun *tengh- (« tirer, étendre ») qui donne le slavon *tęgnǫti (→ voir táhnout en tchèque), étroitement lié au radical qui donne teneo (« tenir »). (Nom commun 2) Peut-être lié au grec ancien τιμή dans le sens d'un paiement d'une somme d'argent comme dédommagement. référence nécessaire (résoudre le problème) === Nom commun 1 === tēmo \Prononciation ?\ masculin 3e déclinaison, imparisyllabique Timon. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Nom commun 2 === tēmo \Prononciation ?\ masculin 3e déclinaison, imparisyllabique (Militaire) Somme payée en dispense de fournir des recrues à l'armée. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Anagrammes === meto === Références === « temo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [1] « temo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage [2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *tengh- == Portugais == === Forme de verbe === temo \tˈe.mu\ (Lisbonne) \tˈe.mʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de temer. === Prononciation === Lisbonne: \tˈe.mu\ (langue standard), \tˈe.mu\ (langage familier) São Paulo: \tˈe.mʊ\ (langue standard), \tˈe.mʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \tˈẽ.mʊ\ (langue standard), \tˈẽ.mʊ\ (langage familier) Maputo: \tˈe.mu\ (langue standard), \tˈẽ.mʊ\ (langage familier) Luanda: \tˈe.mʊ\ Dili: \tˈe.mʊ\ === Références === « temo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage