temere
التعريفات والمعاني
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin timere (« craindre »).
=== Verbe ===
temere \tɛ.ˈmɛ.re\ 2e groupe (voir la conjugaison)
Avoir peur, craindre, redouter.
Non temi il pericolo?
Tu n’as pas peur du danger ?
Temo per la tua salute
Je crains pour ta santé
Teme di tutto e di tutti!
Il/elle a peur de tout et de tout le monde !
==== Synonymes ====
aver timore
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « temere [Prononciation ?] »
Italie : écouter « temere [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Latin ==
=== Étymologie ===
Ablatif adverbialisé de *temus (« obscurité, noir ») soit : « dans l’obscurité, dans le noir ». De l’indo-européen commun *tem- (« noir, obscurité ») [1] (→ voir tma en tchèque) qui donne aussi tenebrae (« ténèbres »).
=== Adverbe ===
temere \Prononciation ?\
À l’aveuglette.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
temerariē (« témérairement, à la légère »)
temerārĭus (« fortuit, accidentel, téméraire »)
temeritĕr (« à l'aveuglette, sans raison, au petit bonheur »)
temeritās (« hasard, événement fortuit, témérité, audace »)
temeritudo (« irréflexion »)
==== Apparentés étymologiques ====
temero (« noircir, souiller »)
=== Références ===
« temere », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage, radical *tem