temere

التعريفات والمعاني

== Italien == === Étymologie === Du latin timere (« craindre »). === Verbe === temere \tɛ.ˈmɛ.re\ 2e groupe (voir la conjugaison) Avoir peur, craindre, redouter. Non temi il pericolo? Tu n’as pas peur du danger ? Temo per la tua salute Je crains pour ta santé Teme di tutto e di tutti! Il/elle a peur de tout et de tout le monde ! ==== Synonymes ==== aver timore === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « temere [Prononciation ?] » Italie : écouter « temere [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Latin == === Étymologie === Ablatif adverbialisé de *temus (« obscurité, noir ») soit : « dans l’obscurité, dans le noir ». De l’indo-européen commun *tem- (« noir, obscurité ») [1] (→ voir tma en tchèque) qui donne aussi tenebrae (« ténèbres »). === Adverbe === temere \Prononciation ?\ À l’aveuglette. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== temerariē (« témérairement, à la légère ») temerārĭus (« fortuit, accidentel, téméraire ») temeritĕr (« à l'aveuglette, sans raison, au petit bonheur ») temeritās (« hasard, événement fortuit, témérité, audace ») temeritudo (« irréflexion ») ==== Apparentés étymologiques ==== temero (« noircir, souiller ») === Références === « temere », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage, radical *tem