telefone
التعريفات والمعاني
== Breton ==
=== Forme de verbe ===
telefone \te.le.ˈfɔ̃ː.ne\
Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe telefoniñ.
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
De telefono (« téléphone ») et -e (terminaison des adverbes).
=== Adverbe ===
telefone \te.le.ˈfo.ne\
Téléphoniquement, au téléphone, par téléphone.
=== Prononciation ===
France (Toulouse) : écouter « telefone [Prononciation ?] »
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Dérivé de fone, avec le préfixe tele-.
=== Nom commun ===
telefone \tɨ.lɨ.ˈfɔ.nɨ\ (Lisbonne) \te.le.ˈfɔ.ni\ (São Paulo) masculin
Téléphone.
De repente, o telefone zumbe, um número privado. Como é que ele se atreve, numa segunda-feira, em plena madrugada, com Louis a dormir no quarto? Lucie atende, furiosa, para que o toque pare. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
Soudain le téléphone bourdonne, un numéro masqué. Comment peut-il oser, un lundi matin, au cœur de la nuit, avec Louis qui dort dans sa chambre ? Lucie décroche, furieuse, pour que cesse la sonnerie.
Depois do almoço, Rieux relia o telegrama da casa de saúde que lhe anunciava a chegada de sua mulher quando o telefone tocou. — (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A Peste, Editora Record, Rio de Janeiro, 2017)
Après le déjeuner, Rieux relisait le télégramme de la maison de santé qui lui annonçait l’arrivée de sa femme, quand le téléphone se fit entendre.
=== Forme de verbe ===
telefone \tɨ.lɨ.ˈfɔ.nɨ\ (Lisbonne) \te.le.ˈfɔ.ni\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent du subjonctif de telefonar.
Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de telefonar.
Troisième personne du singulier de l’impératif de telefonar.
=== Prononciation ===
Brésil : écouter « telefone [te.le.ˈfɔ.ni] »
Lisbonne : \tɨ.lɨ.ˈfɔ.nɨ\ (langue standard), \tɨ.lɨ.ˈfɔn\ (langage familier)
São Paulo : \te.le.ˈfɔ.ni\ (langue standard), \te.le.ˈfɔ.ni\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \te.le.ˈfɔ̃.nɪ\ (langue standard), \te.le.ˈfɔ̃.nɪ\ (langage familier)
Maputo : \te.le.ˈfɔ.ni\ (langue standard), \te.le.ˈfʷɔ̃.ni\ (langage familier)
Luanda : \te.le.ˈfɔ.ni\
Dili : \tɨ.lɨ.ˈfɔ.nɨ\
Porto (Portugal) : écouter « telefone [tɨ.lɨ.ˈfɔ.nɨ] »
États-Unis : écouter « telefone [tɨ.lɨ.ˈfɔ.nɨ] »
=== Voir aussi ===
telefone sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« telefone » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« telefone », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« telefone », dans le Dicionário Aulete Digital.
« telefone », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
== Wallon ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
telefone
Téléphone.
== Wolof ==
=== Étymologie ===
Dérivé du mot français.
=== Verbe ===
telefone
Téléphoner.