taol-vaen
التعريفات والمعاني
== Breton ==
=== Étymologie ===
Composé de taol (« table ») et de maen (« pierre ») (avec une mutation consonantique par adoucissement maen → vaen).
Calqué sur le cornique tolmen « pierre levée de Dartmoor », ce qui, sous forme lénifiée, a été emprunté par le français au sens initial de « cromlech », puis par d’autres langues européennes.
=== Nom commun ===
taol-vaen \tɔl.ˈvẽːn\ féminin
Dolmen.
Ar cʼhromlecʼhioù pe kelcʼhiadoù-mein a seblant bezañ kempred gant ar cʼhambroù-beziañ, hentoù-korriganed dezho (taolioù-maen gant alezioù goloet) [...]. — (Gwengourien et Maodez Glanndour, Mein meur Karnag, in Al Liamm, no 50, mai–juin 1955, page 30)
Les cromlechs ou cercles de pierres semblent être contemporains des chambres tombales (dolmens en allée couverte).
==== Synonymes ====
lia-vaen
liacʼh
liacʼh-vaen
=== Voir aussi ===
taol-vaen sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton)
=== Références ===
Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage