tanto
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Du japonais 短刀, tantō.
=== Nom commun ===
tanto \tɑ̃n.to\ masculin
(Coutellerie) Variante orthographique de tantō.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
tanto figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : couteau (outil).
==== Traductions ====
→ voir tantō
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
tanto sur l’encyclopédie Wikipédia
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin tantus.
=== Adjectif indéfini ===
tanto \ˈtãn̪.to\
Tant de.
=== Adverbe ===
tanto \ˈtãn̪.to\ invariable adverbe de quantité
Tant, autant.
Nadie en la historia del país se había enriquecido tanto en tan poco tiempo. — (Gabriel García Márquez, Los funerales de la Mamá Grande, 1962)
Personne dans l’histoire du pays ne s’était tant enrichi en si peu de temps.
=== Conjonction ===
tanto \ˈtãn̪.to\ invariable (conjonction corrélative)
(En corrélation avec como (tanto… como)) Tant… que, à la fois… et.
=== Nom commun ===
tanto \ˈˈtãn̪.to\ masculin
Copie.
(Jeux) Point.
=== Prononciation ===
France (Paris) : écouter « tanto [Prononciation ?] »
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin tantus.
=== Adjectif indéfini ===
tanto \ˈtan.to\
Autant de, tant de.
=== Prononciation ===
Milan (Italie) : écouter « tanto [ˈtan.to] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin tantum.
=== Adjectif indéfini ===
tanto \tˈɐ̃.tu\ (Lisbonne) \tˈə̃.tʊ\ (São Paulo)
Autant de, tant de.
Letícia insistia em comprar móveis novos. (...) Alfredo fica inconformado. “Por que ela dá tanto trabalho? A cama ainda está boa e móveis novos são caros.” — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)
Letícia insistait pour acheter des meubles neufs. (...) Alfredo n’accepte pas. « Pourquoi fait-elle tant d'histoires ? Le lit est encore en bon état et les meubles neufs coûtent cher. »
À vida que tanto amo. — (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A hora da estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)
Vers la vie que j’aime tant.
De tudo quanto fazia em Ilhéus, durante suas rápidas estadas, nada agradava tanto ao coronel Manuel das Onças quanto a conversa matutina com os amigos, junto da banca de peixe. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958)
De tout ce qu’il faisait à Ilhéus lors de ses brefs séjours, rien ne procurait plus de plaisir au colonel Manuel das Onças que la causette matinale avec ses amis près du marché au poisson.
==== Synonymes ====
em tal quantidade
tão
=== Prononciation ===
Lisbonne : \tˈɐ̃.tu\ (langue standard), \tˈɐ̃.tu\ (langage familier)
São Paulo : \tˈə̃.tʊ\ (langue standard), \tˈə̃.tʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \tˈɐ̃.tʊ\ (langue standard), \tˈɐ̃.tʊ\ (langage familier)
Maputo : \tˈã.tu\ (langue standard), \tˈãn.θʊ\ (langage familier)
Luanda : \tˈãn.tʊ\
Dili : \tˈãn.tʊ\
Porto (Portugal) : écouter « tanto [tˈɐ̃.tu] »
États-Unis : écouter « tanto [tˈɐ̃.tu] »
Yangsan (Corée du Sud) : écouter « tanto [tˈɐ̃.tu] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
tanto sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« tanto » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« tanto », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« tanto », dans le Dicionário Aulete Digital.
« tanto », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage