tampa

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === tampa \tɑ̃.pa\ Troisième personne du singulier du passé simple du verbe tamper. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === tampa sur Wikipédia tampa sur Wikinews == Occitan == === Étymologie === Dénominal de tampar. === Nom commun === tampa \ˈtam.po̯\ (graphie normalisée) féminin Système de fermeture. Couvercle. Barre (pour fermer une porte). Couverture de livre. Ridelle pleine (charrette). ==== Synonymes ==== (3) barra === Forme de verbe === tampa \\ ou \ˈtam.po̯\ (graphie normalisée) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tampar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de tampar. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === tampa féminin Bouchon, prise de courant mâle. Couverture. ==== Synonymes ==== bucha capa cobertura obturador plugue rolha === Forme de verbe === tampa \tˈɐ̃.pɐ\ (Lisbonne) \tˈə̃.pə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tampar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de tampar. === Prononciation === Lisbonne : \tˈɐ̃.pɐ\ (langue standard), \tˈɐ̃.pɐ\ (langage familier) São Paulo : \tˈə̃.pə\ (langue standard), \tˈə̃.pə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \tˈɐ̃.pɐ\ (langue standard), \tˈɐ̃.pɐ\ (langage familier) Maputo : \tˈã.pɐ\ (langue standard), \tˈãm.pɐ\ (langage familier) Luanda : \tˈãm.pɐ\ Dili : \tˈãm.pə\ === Références === « tampa », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage == Quenya == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === tampa nominatif singulier Bouchon. === Prononciation === → Prononciation manquante. (Ajouter)