talent

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Du latin talentum (« poids, monnaie »). Le sens actuel vient de la parabole des talents des Évangiles. === Nom commun === talent \ta.lɑ̃\ masculin (Antiquité) Poids du lingot, variable selon les pays. Chez les Athéniens, le talent pesait environ vingt-sept kilos. Selon Philon, pour réaliser cet ouvrage [=le Colosse de Rhodes], il fallut 500 talents de bronze (12,5 tonnes) et 300 talents de fer (7,5 tonnes). — (Kalliopi Baïrami, Le Colosse de Rhodes, in Archéologia no 526, novembre 2014) (Par extension) Monnaie de compte indexée sur le poids du lingot. Non, non, dit Isaac, dépose les talents et les shekels, compte les quatre-vingt sequins, et tu verras que je serai généreux envers toi. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820) Capacité, habileté, aptitude naturelle ou acquise, supériorité dans un art, un métier, etc. Elle voulait purement et simplement un homme de génie, le talent lui semblait peu de chose, de même qu’un avocat n’est rien pour la fille qui se rabat à un ambassadeur. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844) La fortune doit être le prix du talent, et du talent seul ; c’est à l’homme qui sent ce qu’il vaut de le proclamer, et, pour ma part, s'il y a lieu, j'en aurai le courage. — (Julie de Querangal, Philippe de Morvelle, Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833) Je vois très bien que le talent n’a de valeur que parce que le monde est enfantin. Si le public avait la tête assez forte, il se contenterait de la vérité. Ce qu’il aime, ce sont presque toujours des imperfections. — (Ernest Renan, Souvenirs d’enfance et de jeunesse, 1883, collection Folio, page 200.) Parmi les tailleurs de pierre qui sculptaient les images des cathédrales, il y avait des hommes d’un talent supérieur, qui semblent être demeurés toujours confondus dans la masse des compagnons ; ils ne produisaient pas moins des chefs-d’œuvre. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VII, La morale des producteurs, 1908, p.360) Il est de jeunes écrivains qui ne lisent pas Hugo. C’est pourquoi ils ont tant de certitudes heureuses et atteignent promptement au talent. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 67) Son talent c’est précisément de mettre les problèmes les plus ardus à la portée des cerveaux les plus frustes. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937) Tu verras, je te reviendrai en bon état, enfin juste assez déréglé pour que tu puisses à nouveau exercer tes talents de réparatrice sur moi. — (Mathias Malzieu, La Mécanique du cœur, le livre du film, Flammarion, 2014, chap.5) — Je suis sûr que tes talents d’origamiste vont l’impressionner, dit Gabe. Mais tu sais que tu t’es trompée de pays, pour l’origami ? — (Karma Brown, Des millions de larmes et de rires, traduit de l’anglais, Éditions Mosaïc, 2015, chap. 17) (Par extension) Personne qui possède un don. Il aimait à réunir tous les talents dans sa maison. (Gestion des ressources humaines) (Anglicisme) Salarié ou ensemble de salariés aux compétences clés pour l’organisation (profils pénuriques, experts, « hauts potentiels »). Encourager, récompenser les talents. ==== Dérivés ==== ==== Méronymes ==== Monnaie antique grecque drachme : 1 talent = 6 000 drachmes mine : 1 talent = 60 mines ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== talent figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : goût, sexisme. ==== Traductions ==== === Prononciation === France : écouter « talent [ta.lɑ̃] » Suisse (canton du Valais) : écouter « talent [Prononciation ?] » === Forme de verbe === talent \tal\ Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de taler. Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif de taler. ==== Homophones ==== nom talant (forme du verbe taller) tallant (forme du verbe taller) forme de verbe talle, talles, tallent (formes du verbe taller) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === talent sur l’encyclopédie Wikipédia Explication de Bernard Cerquiglini en images === Références === Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (talent), mais l’article a pu être modifié depuis. == Ancien français == === Étymologie === Du latin talentum. === Nom commun === talent *\Prononciation ?\ masculin Envie, désir. Talent ad grant de faire tort — (Gaimar, Estoire des Engleis, c. 1140, vers 4812, édition de Thomas Wright) Il a très envie de faire du mal ==== Variantes ==== talant ==== Dérivés ==== maltalent, mautalent talentable, désirable talente talenté talentif, talentos, désireux === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage == Anglais == === Étymologie === Du latin talentum. === Nom commun === talent \ˈtælənt\ Talent. ==== Dérivés ==== talented === Prononciation === \ˈtælənt\ Californie (États-Unis) : écouter « talent [ˈtælənt] » Connecticut (États-Unis) : écouter « talent [ˈtælənt] » == Néerlandais == === Étymologie === Du latin talentum. === Nom commun === talent \Prononciation ?\ neutre Talent. ==== Synonymes ==== begaafheid === Taux de reconnaissance === En 2013, ce mot était reconnu par : 99,6 % des Flamands, 98,8 % des Néerlandais. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « talent [Prononciation ?] » === Références === == Occitan == === Étymologie === Du latin talentum. === Nom commun === talent \taˈlen\ (graphie normalisée) masculin ou féminin Talent, aptitude. Una persona de grand talent. Une personne d’un grand talent. Faim. Ai talent. J'ai faim. La talent m’escana. J'ai très faim. La talent me rosiga. J'ai très faim. Ai una talent que la vesi córrer. J'ai très faim. La talent fa sortir la sèrp del bartàs. La faim fait sortir le loup du bois. Lo talent me tirèt del sosc. — (Sèrgi Gairal, Las vacanças de Pascas, IEO Edicions, 2013) La faim me sortit de ma rêverie. ==== Dérivés ==== talentiu talentós ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== fam (« faim ») ruscle (« faim canine ») === Prononciation === France (Béarn) : écouter « talent [taˈleŋt] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Tchèque == === Étymologie === Du latin talentum. === Nom commun === talent \Prononciation ?\ masculin inanimé Talent (monnaie antique). Talent (don inné). ==== Synonymes ==== nadání, schopnost ==== Dérivés ==== talentovaný === Voir aussi === talent sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)